# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 20:03:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Waarschuwing: Dit zal je huidige globale lettertypes en kleuren resetten, en zal je vorige instellingen migreren van v2.0.x versies."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Start het update script opnieuw"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:30
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migreer naar v3.0"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:29
msgid "Please note that this process will revert all changes made to Global Colors and Fonts since upgrading to v3.x."
msgstr "Merk op dat dit proces alle wijzigingen terugzet gemaakt in globale kleuren en lettertypes sinds het upgraden naar v3.x."

#: core/editor/editor.php:616 core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:31 core/kits/manager.php:118
msgid "Global Colors"
msgstr "Globale kleuren"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:150
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:172
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breekpunt"

#: includes/widgets/social-icons.php:451
msgid "Rows Gap"
msgstr "Rijen gap"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Link toepassen op"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Vul"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Object passend"

#: includes/frontend.php:1222
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: includes/settings/settings.php:531
msgid "Developers, Please Note! If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Legacy DOM Output allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Developers, let op! Als je custom code in Elementor hebt gebruikt, kun je ervaren hebben dat een code snippet niet uitgevoerd werd. Legacy Mode geeft je de mogelijkheid om de eerdere Elementor markup output instellingen te behouden, waarmee je prachtige code weer verwerkt wordt."

#: includes/settings/settings.php:523
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Geoptimaliseerde DOM-uitvoer"

#: includes/settings/settings.php:471
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Settings Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Global Manager to make changes and see them live!"
msgstr "De stijl instellingen zijn van locatie veranderd en zijn nu te vinden in Elementor editor's <b>Instellingen paneel > Hamburger menu > Site instellingen</b>.<br>Je kan de Global manager gebruiken om wijzigingen aan te brengen en ze live te zien!"

#: includes/settings/settings.php:468
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Op zoek naar de stijl instellingen?"

#: includes/settings/settings.php:454
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Word een super bijdrager door je aan te melden om niet-gevoelige plugin gegevens te delen en om periodieke e-mailupdates van ons te ontvangen."

#: core/upgrade/upgrades.php:806
msgid "Saved Color"
msgstr "Opgeslagen kleur"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Werkt niet? Je kan een andere selector voor de titel instellen in Site instellingen > Lay-out"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "Paneel breedte"

#: core/admin/admin.php:637
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you backup your site before upgrading, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "De nieuwste update bevat een aantal substantiële wijzigingen in verschillende delen van de plugin. We raden je ten zeerste aan om een ​​back-up van je site te maken voordat je een upgrade uitvoert, en zorg ervoor dat je de eerste update uitvoert in een testomgeving"

#: core/admin/admin.php:636
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Let op, maak een back-up voordat je een upgrade uitvoert!"

#: core/admin/admin-notices.php:200
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Gebruik je Elementor graag? Word een super bijdrager door je aan te melden om niet-gevoelige plugin gegevens te delen en om periodieke e-mailupdates van ons te ontvangen."

#: core/editor/editor.php:644
msgid "Navigate From Page"
msgstr "Navigeer vanaf pagina"

#: core/editor/editor.php:641 core/settings/editor-preferences/model.php:38
msgid "User Preferences"
msgstr "Gebruiker voorkeuren"

#: core/editor/editor.php:639
msgid "Site Settings"
msgstr "Site instellingen"

#: core/editor/editor.php:635
msgid "Are you sure you want to create a new Global Font setting?"
msgstr "Weet je zeker dat je een nieuwe instelling voor globaal lettertype wil maken?"

#: core/editor/editor.php:634
msgid "Please note that a color with the same exact name already exists in your Global Colors list. Are you sure you want to create it?"
msgstr "Houd er rekening mee dat er al een kleur met dezelfde exacte naam bestaat in je lijst met algemene kleuren. Weet je zeker dat je het wil maken?"

#: core/editor/editor.php:633
msgid "Please note that the same exact color already exists in your Global Colors list. Are you sure you want to create it?"
msgstr "Houd er rekening mee dat exact dezelfde kleur al bestaat in je lijst met globale kleuren. Weet je zeker dat je het wil maken?"

#: core/editor/editor.php:632
msgid "Are you sure you want to create a new Global Color?"
msgstr "Weet je zeker dat je een nieuwe globale kleur wil maken?"

#: core/editor/editor.php:629
msgid "Global Fonts help you work smarter. Save a Typography, and use it anywhere throughout your site. Access and edit your Global Fonts by clicking the Manage button."
msgstr "Globale lettertypen helpen je slimmer te werken. Sla een typografie op en gebruik deze overal op je site. Open en bewerk je algemene lettertypen door op de knop beheren te klikken."

#: core/editor/editor.php:628
msgid "You're about to delete a Global Font. Note that if it's being used anywhere on your site, it will inherit a default typography."
msgstr "Je staat op het punt een global lettertype te verwijderen. Merk op dat als het ergens op je site wordt gebruikt, het een standaard typografie zal erven."

#: core/editor/editor.php:627
msgid "Delete Global Font"
msgstr "Verwijder global font"

#: core/editor/editor.php:626
msgid "Create New Global Font"
msgstr "Maak een nieuw global lettertype"

#: core/editor/editor.php:625
msgid "Manage Global Fonts"
msgstr "Beheer algemene lettertypen"

#: core/editor/editor.php:623
msgid "New Typography Setting"
msgstr "Nieuwe typografie instelling"

#: core/editor/editor.php:621
msgid "Global Colors help you work smarter. Save a color, and use it anywhere throughout your site. Access and edit your global colors by clicking the Manage button."
msgstr "Global colors helpt je slimmer te werken. Sla een kleur op en gebruik deze overal op je site. Open en bewerk je algemene kleuren door op de knop beheren te klikken."

#: core/editor/editor.php:620
msgid "You're about to delete a Global Color. Note that if it's being used anywhere on your site, it will inherit a default color."
msgstr "Je staat op het punt een globale kleur te verwijderen. Let op: Als het ergens op je site wordt gebruikt, krijgt het een standaardkleur."

#: core/editor/editor.php:619
msgid "Delete Global Color"
msgstr "Verwijder globale kleur"

#: core/editor/editor.php:618
msgid "Create New Global Color"
msgstr "Creëer een nieuwe globale kleur"

#: core/editor/editor.php:617
msgid "Manage Global Colors"
msgstr "Beheer globale kleuren"

#: core/editor/editor.php:615
msgid "New Global Color"
msgstr "Nieuwe globale kleur"

#: core/kits/manager.php:129
msgid "Your changes have been updated."
msgstr "Je wijzigingen zijn geüpdatet."

#: core/kits/manager.php:128
msgid "Additional Settings"
msgstr "Aanvullende instellingen"

#: core/kits/manager.php:122
msgid "Design System"
msgstr "Ontwerpsysteem"

#: core/kits/manager.php:121
msgid "System Font can't be deleted"
msgstr "Systeem lettertype kan niet worden verwijderd"

#: core/kits/manager.php:120
msgid "System Color can't be deleted"
msgstr "Systeemkleur kan niet worden verwijderd"

#: core/kits/manager.php:119
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"

#: core/kits/manager.php:115
msgid "New Item"
msgstr "Nieuw item"

#: core/kits/manager.php:114
msgid "Add Style"
msgstr "Stijl toevoegen"

#: core/kits/manager.php:113
msgid "Add Color"
msgstr "Kleur toevoegen"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:163
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Fallback lettertype familie"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:55
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "De metatag 'theme-color' ​​is alleen beschikbaar in ondersteunde browsers en apparaten."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:53
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Mobiele browser achtergrond"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:81
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Voorgestelde favicon afmetingen: 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:79
msgid "Site Favicon"
msgstr "Site favicon"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:72
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Voorgestelde afbeelding-afmetingen: 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:66
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo van de site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:58
msgid "Choose description"
msgstr "Kies beschrijving"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:56
msgid "Site Description"
msgstr "Beschrijving van de site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:48
msgid "Choose name"
msgstr "Kies naam"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:46
msgid "Site Name"
msgstr "Site naam"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:19
#: core/kits/manager.php:109
msgid "Site Identity"
msgstr "Site identiteit"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:123
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:120
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Standaard pagina lay-out"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:30
msgid "Layout Settings"
msgstr "Lay-out instellingen"

#: modules/page-templates/module.php:341
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:38
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Wijzigingen worden pas in het voorbeeld weergegeven nadat de pagina opnieuw is geladen."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80
msgid "Reset Data"
msgstr "Reset gegevens"

#: includes/controls/media.php:162
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Klik op het media icoon om het bestand te uploaden"

#: includes/settings/settings.php:268
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Bekijk de volledige handleiding"

#: includes/settings/settings.php:256
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Krijg de introductie voor Elementor door het kijken naar onze \"Getting Started\" video series. Het zal je begeleiden door de te nemen stappen om je site aan te maken. Daarna klik je om je eerste pagina aan te maken."

#: includes/settings/settings.php:511 core/editor/editor.php:660
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Ongefilterde bestand uploads inschakelen"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Als je problemen ervaart tijdens het laden, schakel de veilige modus in en neem contact met je sitebeheerder."

#: includes/frontend.php:1223
msgid "Download image"
msgstr "Download afbeelding"

#: includes/frontend.php:1221
msgid "Pin it"
msgstr "Pin dit"

#: includes/frontend.php:1220
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Deel via Twitter"

#: includes/frontend.php:1219
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel via Facebook"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Gepersonaliseerde attributen"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Stel aangepaste attributen in voor het link element. Scheid attribuut sleutels van waardes die het  |  (pipe) karakter gebruiken. Scheid sleutelwaarde paren met een komma."

#: includes/editor-templates/panel.php:293
msgid "See it in action"
msgstr "Zie het in actie"

#: includes/editor-templates/panel.php:291
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Gebruik de ingebouwde dynamische tags van Elementor om meer dynamische mogelijkheden te krijgen."

#: includes/editor-templates/panel.php:290
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Je loopt iets mis!"

#: includes/editor-templates/panel.php:287
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Dynamische Elementor Inhoud"

#: includes/editor-templates/panel.php:267
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamische tags"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "We raden je sterk aan om eerst een back-up van je database te maken voordat je deze upgrade uitvoert."

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "De upgrade bevat ook een update voor de database"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributen maken het mogelijk om aangepaste HTML attributen toe te voegen aan elk element."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Ontdek onze attributen"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Klik hier om nu uit te voeren"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "Duurt het lang?"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Afmeting Navigatie Iconen "

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:162
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Afmeting Toolbar Iconen"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:90
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:107
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/frontend.php:1226 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:74
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: includes/frontend.php:1224 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:54
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

#: core/admin/admin-notices.php:484
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Beheer je een site met meerdere gebruikers? Met Elementor Pro kan je aanpassen wie er waar toegang heeft, zodat je design veilig is."

#: core/admin/admin-notices.php:439
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Gebruik je pop-ups op je site? Maak fantastische pop-ups met Elementor Pro en krijg meer doorverwijzingen, kopers en aanmeldingen."

#: core/admin/admin-notices.php:395
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Wil je betere formulieren voor MailChimp ontwerpen? Gebruik Elementor Pro en maak gebruik van oneindig veel integraties, sjablonen, visueel ontwerp en meer."

#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Gebruik je Elementor & Contact Form 7? Probeer Elementor Pro en ontwerp je formulieren visueel met één krachtige plug-in."

#: core/admin/admin-notices.php:307
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Gebruik je WooCommerce? Met de WooCommerce Builder in Elementor Pro kan je je eigen winkel ontwerpen zonder te programmeren!"

#: core/editor/editor.php:790
msgid "Create more personalized and dynamic sites by populating data from various sources with dozens of dynamic tags to choose from."
msgstr "Maak je sites persoonlijker en dynamischer door data van verschillende bronnen te koppelen aan talloze dynamische tags."

#: core/editor/editor.php:789
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Dynamische inhoud"

#: core/editor/editor.php:788
msgid "See it in Action"
msgstr "Zie het in actie"

#: core/editor/editor.php:787
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Gebruik %s widget en veel meer Pro functies om meer mogelijkheden te hebben en beter en sneller sites te maken."

#: core/editor/editor.php:786
msgid "%s Widget"
msgstr "%s Widget"

#: core/kits/manager.php:112
msgid "Theme Style"
msgstr "Thema stijl"

#: core/kits/manager.php:108
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: core/kits/manager.php:75
msgid "Default Kit"
msgstr "Standaard kit"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:118
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:88
msgid "Field"
msgstr "Veld"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:59
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:48
#: core/kits/manager.php:125
msgid "Form Fields"
msgstr "Formuliervelden"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:65
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Paragraaf marge"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:37
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:22
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:50
#: core/kits/manager.php:123
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:49
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Om het Thema stijl effect te laten hebben op alle relevante Elementor elementen, schakel dan standaard kleuren en font van de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instellingen pagina</a> uit."

#: core/kits/documents/kit.php:103
msgid "Draft"
msgstr "Concept"

#: core/kits/documents/kit.php:57
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: modules/history/module.php:62
msgid "Settings Reset"
msgstr "Instellingen resetten"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Already connected."
msgstr "Al verbonden"

#: includes/widgets/image-carousel.php:286
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pauzeren bij interactie"

#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "Positionering"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Videospeler"

#: includes/controls/groups/background.php:701
msgid "Background Position"
msgstr "Achtergrondpositie"

#: includes/widgets/image.php:365 includes/controls/groups/background.php:690
msgid "Contain"
msgstr "Insluiten"

#: includes/widgets/image.php:364 includes/controls/groups/background.php:689
msgid "Cover"
msgstr "Bedek"

#: includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:688
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Background Size"
msgstr "Achtergrond grootte"

#: includes/settings/settings.php:449
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Gebruik gegevensuitwisseling"

#: modules/history/module.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Pasted"
msgstr "Geplakt"

#: core/editor/editor.php:643
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: core/editor/editor.php:600
msgid "Done"
msgstr "Gereed"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:61
msgid "Get Started"
msgstr "Ga van start"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:60
msgid "Access this template and our entire library by creating a free personal account"
msgstr "Krijg toegang tot dit sjabloon en onze volledige bibliotheek door een gratis persoonlijk account aan te maken."

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:59
msgid "Connect to Template Library"
msgstr "Koppel aan de template-bibliotheek"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Verbinding maken met de bibliotheek is mislukt. Probeer de pagina opnieuw te laden en probeer het opnieuw"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "Verbonden als %s"

#: core/common/modules/connect/module.php:103
msgid "Connected successfully"
msgstr "Succesvol verbonden"

#: core/common/modules/connect/module.php:102
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbinding niet mogelijk"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Gebruik Lightbox tijdens bewerkingen"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "automatisch detecteren"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Stel de lichte of donkere modus in, of gebruik \"automatisch detecteren\" om het te synchroniseren met de instellingen van je OS."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "UI thema"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Vertrouw niet alleen op de FontAwsome pictogrammen die iedereen elders gebruikt!. Maak verschil met je site en je stijl met aangepaste pictogrammen die je kunt uploaden van je favoriete pictogram bron."

#: includes/settings/settings.php:311
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Voeg je aangepaste iconen toe"

#: includes/settings/settings.php:145 includes/settings/settings.php:146
msgid "Custom Icons"
msgstr "Aangepast iconen"

#: includes/controls/groups/background.php:654
msgid "Transition"
msgstr "Transitie"

#: includes/controls/groups/background.php:644
msgid "Duration"
msgstr "Looptijd"

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/controls/groups/background.php:104
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Wis logbestand"

#: includes/frontend.php:1229 includes/widgets/image-carousel.php:779
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: includes/frontend.php:1228 includes/widgets/image-carousel.php:775
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: includes/widgets/divider.php:620
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element toe"

#: includes/widgets/divider.php:318
msgid "Line"
msgstr "Lijn"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Bomen"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strepen"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Bladeren"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Halve cirkels"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Denneboom"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rechthoeken"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallellogram"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Ruit"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plusteken"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Golvend"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Vierkant"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Slashes"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Meerdere"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Gekromd"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Krullend"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Basis galerij"

#: includes/controls/groups/background.php:742
msgid "Out"
msgstr "Uit"

#: includes/controls/groups/background.php:741
msgid "In"
msgstr "In"

#: includes/controls/groups/background.php:726
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Ken Burns effect"

#: includes/controls/groups/background.php:610
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Deze titel afbeelding zal de achtergrond video vervangen indien de video niet kan worden geladen."

#: includes/widgets/video.php:285 includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Afspelen op mobiel"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube/Vimeo link, of link naar video bestand (mp4 wordt aanbevolen)."

#: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeer opnieuw"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Er is een fout opgetreden, de geselecteerde versie is ongeldig. Probeer een andere versie te selecteren. "

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Bestandslocatie: %s"

#: includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:182 core/kits/views/panel.php:12
msgid "Need Help"
msgstr "Hulp nodig?"

#: includes/controls/groups/background.php:589
msgid "Play Once"
msgstr "Eenmalig afspelen"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "Upload SVG"

#: includes/controls/media.php:154
msgid "Choose Video"
msgstr "Kies video"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Door te klikken op \"Aanmelden\", ga je akkoord met Elementor's <a href=\"%1$s\">gebruikersvoorwaarden</a> en <a href=\"%2$s\">privacybeleid</a>"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Je e-mailadres"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Als beta tester, ontvang je een update met een testversie van Elementor en zijn inhoud direct in je e-mail."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Krijg beta updates "

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "We adviseren je om deze optie alleen in te schakelen als je de bijkomende risico's begrijpt."

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor zal proberen om de ongefilterde bestanden op te schonen door het verwijderen van potentieel gevaarlijke code en scripts."

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Bedenk wel dat het toestaan van bestanden (ook SVG & JSON bestanden) een mogelijk veiligheidsrisico is."

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Klik hier</a> om als eerste ons laatste nieuws te ontvangen."

#: includes/template-library/sources/local.php:535
msgid "Template not exist."
msgstr "Template bestaat niet."

#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/section.php:1312
#: includes/elements/column.php:851
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "Responsive zichtbaarheid wordt pas merkbaar bij een preview of op het moment dat de pagina wordt geactiveerd, niet tijdens het bewerken in Elementor.  "

#: includes/base/widget-base.php:869
msgid "Deprecated"
msgstr "Uitgefaseerd"

#: includes/managers/icons.php:421
msgid "Font Awesome 5 Migration"
msgstr "Font Awesome 5 migratie"

#: includes/managers/icons.php:420
msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone."
msgstr "Ik bevestig dat sommige veranderingen impact zullen hebben op mijn site en dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt."

#: includes/managers/icons.php:420
msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5,"
msgstr "Ik begrijp dat door het upgraden naar Font Awesome 5,"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Hoera! De upgrade naar Font Awesome 5 is succesvol afgerond."

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Upgrade naar Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Deze actie is niet omkeerbaar en kan niet ongedaan worden gemaakt door terug te gaan naar vorige versies."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Bedenk wel dat door de upgrade sommige eerder gebruikte iconen van Font Awesome 4 er enigszins anders uitzien als gevolg van kleine ontwerp aanpassingen die door Font Awesome zijn gemaakt.  "

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Door het upgraden zullen tijdens het bewerken van een pagina de daar gebruikte iconen van Font Awesome 4 worden omgezet naar een Font Awesome 5 icoon."

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Krijg toegang tot 1.500+ verbazingwekkende Font Awesome 5 iconen en geniet van de betere snelheid en ontwerp flexibiliteit."

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome upgrade"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 ondersteuningsscript (shim.js) is een script dat er voor zorgt dat alle eerdere geselecteerde Font Awesome 4 iconen correct worden getoond bij gebruik van de Font Awesome 5 bibliotheek."

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Laad Font Awesome 4 ondersteuning"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "Alle iconen"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Merken"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solide"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regulier"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Het .htaccess bestand van je site lijkt te ontbreken."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Enkele van je themabestanden missen."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:652
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Ongeldig %1$s formaat, het bestand is niet geüpload vanwege veiligheidsredenen"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:82
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "%1$s bestand is om veiligheidsredenen niet toegestaan"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:77
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "Het geüploade %1$s bestand wordt niet ondersteund. Upload een geldig %2$s bestand"

#: core/admin/admin.php:719
msgid "Don't Show Again"
msgstr "Niet meer tonen"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 core/admin/admin.php:718
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreren"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Enthousiast over het gebruik van Elementor? <a href=\"%s\">Ontdek hier hoe je betere sites kan maken met Elementor Pro.</a>"

#: core/editor/editor.php:782
msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website."
msgstr "Wordt een Pro gebruiker om oneindig veel lettertype pictogram mappen naar je site te uploaden."

#: includes/controls/media.php:174 core/editor/editor.php:781
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: core/editor/editor.php:780
msgid "My Libraries"
msgstr "Mijn bibliotheken"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:122
#: includes/controls/icons.php:126 core/editor/editor.php:779
msgid "Icon Library"
msgstr "Iconenbibliotheek"

#: core/editor/editor.php:777
msgid "Click here for preview debug"
msgstr "Klik hier om een het debug te bekijken"

#: core/editor/editor.php:774
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Bedenk dat %1$s compleet verwijderd zal worden zodra %2$s %3$s is vrijgegeven."

#: core/editor/editor.php:773
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Het is vervangen door <strong>%1$s</strong>."

#: core/editor/editor.php:772
msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s."
msgstr "De <strong>%1$s</strong> widget is uitgefaseerd sinds %2$s %3$s."

#: core/editor/editor.php:665
msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"."
msgstr "Elementor v2.6 bevat een upgrade van Font Awesome 4 naar 5. Om gebruik te kunnen maken van iconen moet je op \"Upgrade\" klikken."

#: core/editor/editor.php:664
msgid "Elementor's New Icon Library"
msgstr "Elementor's nieuwe iconenbibliotheek."

#: core/editor/editor.php:661
msgid "Before you enable unfiltered files upload, note that this kind of files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files."
msgstr "Voordat je ongefilterde upload van bestanden inschakelt, merk dan op dat dit soort bestanden een veiligheidsrisico inhouden. Elementor controleert op mogelijke malafide code en verwijderd deze, maar er is nog steeds een risico door het gebruik van deze bestanden."

#: core/editor/editor.php:207
msgid "Document not found."
msgstr "Document niet gevonden."

#: core/editor/editor.php:611
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 introduceert belangrijke wijzigingen aan de lay-out gebruikmakend van CSS Flexbox. Je bestaande pagina's zijn mogelijk beïnvloed, controleer je pagina alvorens te publiceren."

#: core/editor/editor.php:610
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Notitie: Flexbox wijzigingen"

#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Verticale oriëntatie"

#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "Uitlijning"

#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale oriëntatie"

#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Aangepaste positionering wordt niet beschouwd als de beste methode voor responsive webdesign en zou niet te vaak gebruikt moeten worden."

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Please note!"
msgstr "Opmerking!"

#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "Aangepaste breedte"

#: core/editor/editor.php:784
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Aangepaste postitie"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:187
msgid "Get Help"
msgstr "Hulp vragen"

#: includes/elements/section.php:442
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/elements/section.php:437
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"

#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/section.php:1219
#: includes/elements/column.php:790
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bewegingseffecten"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontale uitlijning"

#: includes/elements/section.php:419 includes/elements/column.php:172
#: includes/elements/column.php:200
msgid "Space Evenly"
msgstr "Gelijkmatig verdelen"

#: includes/elements/section.php:418 includes/elements/column.php:171
#: includes/elements/column.php:199
msgid "Space Around"
msgstr "Ruimte eromheen"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:523
#: includes/elements/section.php:409 includes/elements/column.php:162
msgid "Vertical Align"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Problemen met het laden van Elementor? Schakel veilige modus in om problemen op te lossen."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Het probleem is waarschijnlijk veroorzaakt door één van je plugins of thema's."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Notitie: De ID link accepteert ALLEEN deze characters: %s"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Kies bestand"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Externe link"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer op"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Opmerking: deze widget is alleen van toepassing op thema's die `%s` gebruiken op archiefpagina's."

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1339
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lees verder %s"

#: includes/frontend.php:1332
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(meer&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1342
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Sorteer op categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle categorieën"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:296
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: includes/controls/groups/background.php:358
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y positie"

#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X positie"

#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Elke %d minuten"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
msgid "Open Theme Builder"
msgstr "Verkrijg Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:333
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Met Popup Builder profiteer je van alle geweldige functies in Elementor, zodat je prachtige en sterk converterende popups kunt maken. Koop pro en begin vandaag met het ontwerpen van je popups."

#: includes/settings/settings.php:332
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Verkrijg Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1640
#: includes/settings/settings.php:161
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1639 core/editor/editor.php:640
#: core/app/app.php:38 core/app/app.php:39 assets/js/app-packages.js:9090
msgid "Theme Builder"
msgstr "Thema bouwer"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus in"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Kun je niets bewerken?"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Let op: we konden niet al je plugins in Veilige modus deactiveren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer</a> over dit probleem."

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om problemen op te lossen"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Heb je nog steeds problemen?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor succesvol geladen?"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus uit"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Veilige modus AAN"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Veilige modus kan niet worden ingeschakeld"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Veilige modus helpt je om problemen op te lossen door alleen de Editor te laden, zonder het thema of andere plugins."

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilige modus"

#: core/admin/admin.php:716
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Houd er rekening mee dat je overschakelt naar de standaardeditor van WordPress. Je huidige lay-out, ontwerp en inhoud kunnen corrupt raken."

#: core/admin/admin.php:713
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Data Updater"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Elke %d minuten"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Het database update proces is klaar. Bedankt voor het updaten naar de nieuwste versie!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Database update proces loopt in de achtergrond."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Je database moet bijgewerkt worden naar de nieuwste versie."

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Any Video"
msgstr "Elke video"

#: includes/widgets/video.php:385
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Huidig video kanaal"

#: includes/widgets/star-rating.php:313
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Ongemarkeerde kleur"

#: includes/widgets/star-rating.php:258
msgid "Stars"
msgstr "Sterren"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Omlijning"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Ongemarkeerde stijl"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Waardering schaal"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Aantal sterren"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Aangepaste bijschrift"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Bijlage bijschrift"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Beëindigen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 core/editor/editor.php:769
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Toetsenbord sneltoetsen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Paneel Tonen / Verbergen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Typ om alles te vinden in Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
#: core/common/modules/finder/module.php:115
msgid "Finder"
msgstr "Vinder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: core/editor/editor.php:631
msgid "Create"
msgstr "Creëren"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Verbinding succesvol verbroken."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:190
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Succesvol verbonden."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"

#: core/base/document.php:1209
msgid "Future"
msgstr "Toekomst"

#: includes/widgets/video.php:465
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:521
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Voer je URL in "

#: includes/widgets/toggle.php:127 includes/widgets/toggle.php:131
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/text-editor.php:114 includes/widgets/tabs.php:129
#: includes/widgets/tabs.php:133 includes/widgets/testimonial.php:101
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Laat bewerken functies zien tijdens het hoveren over de bewerken knop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "Bewerken Functies"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:157
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt (of overgangsmoment) in tussen tablet en mobiele apparaten. Onder dit breekpunt verschijnt een mobiele lay-out (standaard: %d px)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:179
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt in tussen desktop- en tabletapparaten. Onder deze breakpoint verschijnt een tablet lay-out (standaard: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Welkom bij Elementor Pro!"

#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Maak jouw eerste bericht"

#: includes/settings/settings.php:230
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Maak jouw eerste pagina"

#: includes/settings/settings.php:178 includes/settings/settings.php:246
msgid "Getting Started"
msgstr "Ga aan de slag"

#: core/editor/editor.php:649
msgid "Inner Section"
msgstr "Inner sectie"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Zodra je je pagina met inhoud vult, geeft dit venster je een overzicht van alle pagina-elementen. Op deze manier kan je eenvoudig door een sectie, kolom of widget navigeren."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Gemakkelijke navigatie is er!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:72
#: includes/editor-templates/panel.php:74
#: includes/editor-templates/navigator.php:12 core/editor/editor.php:762
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:249 includes/settings/settings.php:250
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Plak URL of type"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tint"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Foutopsporingsbalk"

#: core/admin/admin-notices.php:265
msgid "Hide Notification"
msgstr "Melding Verbergen"

#: core/admin/admin-notices.php:264
msgid "Happy To Help"
msgstr "Blij je van dienst te zijn"

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Je hebt meer dan 10 pagina's gemaakt met Elementor. Goed gedaan! Je kan ons helpen door een vijf sterren beoordeling te geven op WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "Congrats!"
msgstr "Gefeliciteerd!"

#: includes/frontend.php:1225 includes/widgets/google-maps.php:128
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:64
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Foutopsporingsbalk voegt een beheerdersbalkmenu toe met alle sjablonen die worden gebruikt op een pagina die wordt weergegeven."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Bericht"

#: modules/history/module.php:65
msgid "All Content"
msgstr "Alle inhoud"

#: modules/history/module.php:61
msgid "Style Reset"
msgstr "Stijl resetten"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stijl plakken"

#: includes/widgets/video.php:355
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Modest Branding"
msgstr "Bescheiden branding"

#: includes/widgets/video.php:329
msgid "Video Info"
msgstr "Video informatie"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Eigen hosting"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: includes/widgets/button.php:261
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Zorg ervoor dat de ID uniek is en niet elders wordt gebruikt op de pagina waarop dit formulier wordt weergegeven. In dit veld kunnen <code>A-z 0-9</code> en onderstrepingstekens zonder spaties worden gebruikt."

#: includes/widgets/button.php:254
msgid "Button ID"
msgstr "Knop ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Illustratiemateriaal"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/managers/elements.php:283
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/elements/section.php:662
#: includes/elements/column.php:385
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blend mode"

#: core/editor/editor.php:601
msgid "Got It"
msgstr "Begrepen"

#: core/editor/editor.php:766
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "U hebt nu toegang tot alle bewerkingsacties met de rechtermuisknop."

#: core/editor/editor.php:765
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Ontdek rechterklik"

#: core/editor/editor.php:760
msgid "Copy All Content"
msgstr "Kopieer alle content"

#: core/editor/editor.php:757
msgid "Save as a Global"
msgstr "Opslaan als globaal"

#: core/editor/editor.php:756
msgid "Reset Style"
msgstr "Herstel stijl"

#: core/editor/editor.php:754
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopieer stijl"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 core/editor/editor.php:752
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

#: includes/editor-templates/panel.php:96
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview for %s"
msgstr "Voorbeeld voor %s"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Sleep widget hierheen"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS filters"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:579
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Geef een eindtijd op (in seconden)"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:577
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Geef een starttijd op (in seconden)"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

#: core/admin/feedback.php:115
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Wacht! Deactiveer Elementor niet. Je moet zowel Elementor als Elementor Pro activeren om met de plugin te kunnen werken."

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ik heb Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Debugger"

#: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:717
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Terug naar het dashboard"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:359
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#. translators: %s the title of the post type
#: includes/template-library/sources/local.php:1314
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:130
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d regel aangepast."
msgstr[1] "%d regels aangepast."

#: modules/page-templates/module.php:152
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor volledige breedte"

#: modules/page-templates/module.php:151
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"

#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
#: includes/elements/section.php:616 includes/elements/section.php:717
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"

#: includes/plugin.php:458 includes/plugin.php:471 core/base/module.php:124
#: core/base/module.php:137
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets fout gegaan."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale breedte"

#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:462 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/divider.php:851
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helpen je <span>efficiënt te werken</span>"

#: core/admin/admin.php:715
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:609
msgid "Delete %s"
msgstr "%s verwijderen"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Genoten van %1$s? Geef ons een %2$s waardering. Wij waarderen jouw support!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kennisbank"

#: modules/page-templates/module.php:328
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Deze template bevat de header, inhoud over volledige breedte en footer"

#: modules/page-templates/module.php:316
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Geen header, geen footer, alleen Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:304
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standaard pagina template voor jouw thema"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Page Layout"
msgstr "Pagina lay-out"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: includes/frontend.php:1227 includes/widgets/video.php:883
msgid "Play Video"
msgstr "Video afspelen"

#: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"

#: includes/template-library/sources/local.php:1310
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Voeg templates toe en gebruik deze opnieuw door je gehele site. Importeer en exporteer ze eenvoudig naar elk ander project, voor een optimale workflow."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1307
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Jouw eerste %s aanmaken"

#: includes/template-library/sources/local.php:1218
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Template aanmaken"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Naam template invoeren (optioneel)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Geef je template een naam"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecteer het type template waar je aan wilt werken"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Type template kiezen"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Gebruik templates om de verschillende stukken van je site aan te maken en hergebruik ze met één klik indien nodig."

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Aangepaste lettertypes maakt het mogelijk om je zelf-gehoste lettertypes toe te voegen en te gebruiken bij je Elementor-projecten om een unieke merk-taal te creëren."

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Jouw aangepaste lettertypen toevoegen"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen"

#: core/editor/editor.php:676
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Meer acties"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates zoeken:"

#: core/editor/editor.php:698
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: core/editor/editor.php:697
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: core/dynamic-tags/manager.php:58
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Deze tag heeft geen instellingen."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#. translators: %s: Document title
#: includes/editor-templates/panel.php:70 core/base/document.php:856
#: core/settings/page/model.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Wil je alleen toegang geven tot de inhoud?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Geen toegang tot editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rol uitgesloten"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Beheer wat je gebruikers kunnen bewerken in Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Rolbeheerder"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Op terugvallen"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Stijl body"

#: core/base/document.php:115
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Actie niet gevonden."

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token verlopen."

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Stel in hoeveel slides per veeg worden gescrold."

#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Let op: vaste vastzetting werkt alleen op desktop."

#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht aanmaken"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google vroegtijdige toegang"

#: core/editor/editor.php:748
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: core/editor/editor.php:747
msgid "Connection Lost"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: core/editor/editor.php:746
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfout"

#: core/editor/editor.php:743
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Opslaan is uitgeschakeld totdat je weer bent verbonden."

#: modules/history/revisions-manager.php:355
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Er is een automatisch opgeslagen versie van dit bericht dat recenter is dan de versie hieronder. Je kunt de opgeslagen gegevens via het revisies-paneel herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:354
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatisch opgeslagen gegevens herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:352
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"

#: modules/history/revisions-manager.php:349
msgid "Edit Published"
msgstr "Gepubliceerde bewerken"

#: modules/history/revisions-manager.php:348
msgid "Edit Draft"
msgstr "Concept bewerken"

#: includes/widgets/video.php:372
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Als je privacymodus inschakelt, slaat YouTube geen informatie over bezoekers van je site op, tenzij ze de video afspelen."

#: includes/widgets/video.php:370
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privacymodus"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Voer je shortcode in"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Voer het onderschrift van je afbeelding in"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Voer je code in"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Voeg je koptekst hier toe"

#: includes/widgets/alert.php:314 includes/widgets/alert.php:346
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Melding negeren"

#: includes/widgets/icon-box.php:161 includes/widgets/image-box.php:138
#: includes/widgets/alert.php:127
msgid "Enter your description"
msgstr "Voer je beschrijving in"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dit is een melding"

#: includes/widgets/toggle.php:178 includes/widgets/accordion.php:177
msgid "Active Icon"
msgstr "Actief icoon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1099
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Laatst bewerkt op %1$s door %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1096
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Concept opgeslagen op %1$s door %2$s"

#: core/base/document.php:1091
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:576 core/editor/editor.php:742
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: core/editor/editor.php:741
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle revisies bekijken"

#: core/editor/editor.php:740
msgid "Have a look"
msgstr "Neem een kijkje"

#: core/editor/editor.php:739
msgid "Keep Editing"
msgstr "Blijf bewerken"

#: core/editor/editor.php:738
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dit is maar een concept. Doe wat je wilt en als je klaar bent - klik op bijwerken."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:98
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hoera! Je %s is live."

#: core/editor/editor.php:737
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"

#: core/editor/editor.php:735
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: core/editor/editor.php:731 core/kits/documents/kit.php:104
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#: core/editor/editor.php:704
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Toch doorgaan"

#: core/editor/editor.php:703
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Je browser is niet compatibel met alle bewerkingsfuncties van Elementor. We raden je aan om naar een andere browser, zoals Chrome of Firefox, over te stappen."

#: core/editor/editor.php:702
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Je browser is niet compatibel"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 core/editor/editor.php:694
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"

#: core/editor/editor.php:693
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Zorg ervoor dat je zoekopdracht juist is gespeld of probeer andere woorden."

#: core/editor/editor.php:692
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Geen favoriete templates"

#: core/editor/editor.php:691
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Je kan elke bestaande template als een favoriet markeren."

#: core/editor/editor.php:679
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen importeren"

#: core/editor/editor.php:668
msgid "Show Panel"
msgstr "Paneel tonen"

#: includes/editor-templates/templates.php:239 assets/js/app-packages.js:8634
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "of"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Sleep je .JSON- of .zip-templatebestand hier naartoe"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template naar je bibliotheek importeren"

#: includes/widgets/button.php:141 includes/widgets/button.php:142
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Meer weten over de Elementor bibliotheek?"

#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Aangemaakt door"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populair"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Template importeren"

#: includes/controls/icons.php:82 includes/controls/media.php:140
#: includes/controls/media.php:171 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: core/kits/views/panel.php:32
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 core/editor/editor.php:751
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Hier naartoe slepen"

#: includes/editor-templates/panel.php:152
#: includes/editor-templates/panel.php:153 core/editor/editor.php:669
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"

#: includes/editor-templates/panel.php:142 core/editor/editor.php:758
msgid "Save as Template"
msgstr "Als template opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:138
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:123
#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Options"
msgstr "Opties om op te slaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:118 core/editor/editor.php:732
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: includes/editor-templates/panel.php:106
#: includes/editor-templates/panel.php:109
msgid "Preview Changes"
msgstr "Voorbeeld wijzigingen"

#: core/editor/editor.php:646
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Terug naar dashboard"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget zoeken:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Terug naar standaard"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Doorstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Bovenstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Ontkoppelde waarden"

#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(opent in een nieuw venster)"

#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Nieuws & updates"

#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Recent bewerkt"

#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Nieuwe pagina aanmaken"

#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Overzicht Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor nu bijwerken"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"

#: modules/history/revisions-manager.php:247
#: includes/template-library/sources/local.php:450
#: includes/template-library/sources/local.php:529
#: includes/template-library/sources/local.php:669
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."

#: includes/settings/settings.php:436
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen uitschakelen"

#: includes/widgets/toggle.php:386 includes/widgets/accordion.php:361
#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/image-carousel.php:535
#: includes/elements/column.php:197
msgid "End"
msgstr "Einde"

#: includes/widgets/toggle.php:382 includes/widgets/accordion.php:357
#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/elements/column.php:195
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: core/editor/editor.php:672
msgid "Type Here"
msgstr "Hier typen"

#: core/editor/editor.php:795
msgid "Reload Page"
msgstr "Pagina opnieuw laden"

#: core/editor/editor.php:797
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Je sessie is verlopen. Laad de pagina opnieuw om door te gaan met bewerken."

#: core/editor/editor.php:796
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Het spijt ons, maar er ging iets fout. Klik op 'Meer weten' en volg elk van de stappen om het snel op te lossen."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Het voorbeeld kon niet worden geladen"

#: core/admin/admin-notices.php:115
msgid "Update Notification"
msgstr "Melding update"

#: core/editor/editor.php:799
msgid "Unknown Value"
msgstr "Onbekende waarde"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Zodra je begint te werken, kun je elke actie in de editor opnieuw doen / ongedaan maken."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Nog geen geschiedenis"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Schakel naar de revisies-tab voor oudere versies"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Bewerken gestart"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: core/editor/editor.php:794
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:76
#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: includes/widgets/video.php:714
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:140
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI hoverkleur"

#: includes/widgets/video.php:703
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:129
msgid "UI Color"
msgstr "UI kleur"

#: includes/widgets/video.php:664
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

#: includes/widgets/video.php:296
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"

#: includes/template-library/sources/local.php:952
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Kies een Elementor template JSON-bestand of een .zip-archief van Elementor templates en voeg ze toe aan de lijst van beschikbare templates in je bibliotheek."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstschaduw"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:36
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Open alle links van afbeeldingen in een lightbox pop-up venster. De lightbox zal automatisch werken op elke link die leidt naar een afbeeldingsbestand."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:33
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox afbeelding"

#: includes/settings/tools.php:314
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Let op: we raden het af om naar een betaversie bij te werken op productiesites."

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Schakel beta-tester in om meldingen te krijgen als een nieuwe beta-versie van Elementor of Elementor Pro beschikbaar is. De beta versie zal niet automatisch installeren. Je hebt altijd de optie om het te negeren."

#: includes/settings/tools.php:295
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Word beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Waarschuwing: maak eerst een back-up van je database, voordat je terugdraait naar een vorige versie."

#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versie terugdraaien"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Ondervind je problemen met Elementor versie %s? Draai dan terug naar een vorige versie voordat het probleem verscheen."

#: includes/settings/tools.php:265
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
msgid "Version Control"
msgstr "Versiecontrole"

#: includes/settings/settings.php:500
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Wijzig de methode waarop de editor wordt geladen"

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:78
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Stelt de standaard ruimte tussen widgets in (standaard: 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:120
#: includes/settings/tools.php:268 core/admin/admin.php:712
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Naar vorige versie terugdraaien"

#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/section.php:1254
#: includes/elements/column.php:825
msgid "Animation Delay"
msgstr "Vertraging animatie"

#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/section.php:1175
#: includes/elements/column.php:726
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/common.php:346 includes/widgets/image.php:453
#: includes/widgets/google-maps.php:214
#: includes/controls/groups/background.php:672
#: includes/elements/section.php:565 includes/elements/section.php:748
#: includes/elements/section.php:854 includes/elements/column.php:300
#: includes/elements/column.php:456 includes/elements/column.php:563
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:191
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:127
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duur overgang"

#: includes/elements/column.php:213
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:66
msgid "Widgets Space"
msgstr "Ruimte van de widget"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:603
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"

#: core/editor/editor.php:681
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Opgelet: importeren kan vorige instellingen overschrijven."

#: core/editor/editor.php:680
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Wil je ook de documentinstellingen van de template importeren?"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Voeg nofollow toe"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Linkinstellingen"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contouren"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:605
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:607
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s dupliceren"

#: core/admin/admin.php:711
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Weet je zeker dat je een vorige versie opnieuw wilt installeren?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist WordPress-versie %s+. Omdat je een oudere versie gebruikt, is de plugin momenteel NIET ACTIEF."

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Gebruik interne CSS die in het hoofd van de pagina is ingevoegd. Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie en het beheer van ontwikkelomgevingen."

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Gebruik externe CSS-bestanden voor alle gegenereerde stylesheets. Kies deze instelling voor betere prestaties (aanbevolen)."

#: includes/settings/settings.php:494
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Interne invoeging"

#: includes/settings/settings.php:493
msgid "External File"
msgstr "Extern bestand"

#: includes/settings/settings.php:488
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS print-methode"

#: includes/settings/settings.php:507
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie."

#: modules/safe-mode/module.php:47 includes/settings/settings.php:505
#: includes/settings/settings.php:517 includes/settings/settings.php:528
#: includes/settings/tools.php:312 core/editor/editor.php:736
#: core/debug/inspector.php:55
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: modules/safe-mode/module.php:46 includes/settings/settings.php:504
#: includes/settings/settings.php:516 includes/settings/settings.php:529
#: includes/settings/tools.php:311 core/debug/inspector.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: core/base/document.php:1215
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:322
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:244
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiaal"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:92
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor laat je de titel van de pagina verbergen. Dit werkt voor thema's die de \"h1.entry-title\"-selector hebben. Als de selector van je thema anders is, voer die dan hierboven in."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector titel pagina"

#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:156
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 core/editor/editor.php:755
msgid "Paste Style"
msgstr "Plak stijl"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel verbergen"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Onderhoudsmodus AAN"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Kies template"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecteer er een of ga door en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">maak er nu een aan</a>."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Om onderhoudsmodus in te schakelen moet je een template instellen voor de onderhoudsmodus pagina."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wie heeft toegang"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Komt binnenkort geeft een HTTP 200-code, dit betekent dat de site klaar is om geïndexeerd te worden."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Onderhoudsmodus geeft de HTTP 503 code terug, dus zoekmachines weten dat ze binnenkort terug moeten komen. Het is niet aangeraden deze modus te gebruiken voor langer dan enkele dagen."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Kies tussen komt binnenkort-modus (geeft HTTP 200-code) of onderhoudsmodus (geeft HTTP 503-code)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Komt binnenkort"

#: modules/history/module.php:64 includes/maintenance-mode.php:203
#: core/kits/documents/kit.php:103
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Kies modus"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Stel je volledige site in als ONDERHOUDSMODUS, dit betekent dat de website tijdelijk offline is voor onderhoud, of zet deze als KOMT BINNENKORT-modus, dit betekent dat de site offline is totdat hij klaar is voor lancering."

#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"

#: includes/elements/section.php:1029
msgid "Bring to Front"
msgstr "Naar voren brengen"

#: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679
#: includes/widgets/image-carousel.php:203 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/image-gallery.php:142
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 core/kits/manager.php:110
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/elements/section.php:417 includes/elements/column.php:170
#: includes/elements/column.php:198
msgid "Space Between"
msgstr "Tussenruimte"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splijt"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Golfpatroon"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Effectgolven"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische curve"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Doorzichtige stralen"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Doorzichtige kanteling"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Kanteling"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische driehoek"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Druppels"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"

#: includes/elements/section.php:1016
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"

#: includes/elements/section.php:1002
msgid "Flip"
msgstr "Omdraaien"

#: includes/elements/section.php:898
msgid "Shape Divider"
msgstr "Vormscheiding"

#: includes/widgets/tabs.php:177
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigatiebreedte"

#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image.php:420
#: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:496
#: includes/elements/section.php:550 includes/elements/section.php:702
#: includes/elements/section.php:819 includes/elements/column.php:285
#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/column.php:528
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:122
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:144
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:145
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:260
#: includes/elements/section.php:1193 includes/elements/column.php:744
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Voeg je aangepaste id ZONDER het hekje toe. Bijvoorbeeld: mijn-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/section.php:1187
#: includes/elements/column.php:738
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"

#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Tweede kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"

#: includes/settings/settings.php:440
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaard lettertypen van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de lettertypen van je thema overneemt."

#: includes/settings/settings.php:432
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaardkleuren van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de kleuren van je thema overneemt."

#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen Elementor bekijken"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQ's"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Documentatie Elementor bekijken"

#: includes/utils.php:105
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten verschillend zijn"

#: includes/utils.php:110
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten een geldige URL zijn"

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Voer je oude en nieuwe URL's van je Wordpress-installatie in om alle gegevens van Elementor bij te werken (relevant voor domeinveranderingen of overgang naar 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Siteadres bijwerken (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:243
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> het wordt sterk aanbevolen dat je een <a target=\"_blank\" href=\"%s\">back-up van je database maakt</a> voordat je URL vervangen gebruikt."

#: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248
#: includes/settings/tools.php:256
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
msgid "Replace URL"
msgstr "URL vervangen"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "We bevelen je aan om het geheugen op tenminste %1$s in te stellen. Voor meer informatie, lees over <a href=\"%2$s\">het verhogen van het toegewezen geheugen voor PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s geleden (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j Mj @ H:i"

#: core/kits/manager.php:130
msgid "Back to Editor"
msgstr "Terug naar Bewerker"

#: core/editor/editor.php:793
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch opslaan"

#: modules/history/revisions-manager.php:356
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:361
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Kom meer te weten over <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisies</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:358
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Het lijkt erop dat de berichtrevisie-functionaliteit niet beschikbaar is voor je site."

#: modules/history/revisions-manager.php:351
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Begin met het ontwerpen van je pagina en je zult de hele revisiegeschiedenis hier zien."

#: modules/history/revisions-manager.php:350
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Revisiegeschiedenis laat je vorige versies van je werk opslaan en ze op ieder moment herstellen."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Door"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nog geen revisies opgeslagen"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Scheidingsteken duizendtallen"

#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Aangepaste CSS laat je CSS-code aan elke widget toevoegen en toont het direct live in de editor."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Ontdek onze aangepaste CSS"

#: includes/managers/controls.php:890
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: core/kits/manager.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Met deze functionaliteit kun je een widget als globaal opslaan en het dan in meerdere gebieden toevoegen. Alle gebieden zijn dan bewerkbaar vanaf een enkele plek."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Ontdek onze globale widget"

#: includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:292
#: includes/settings/settings.php:313 includes/settings/settings.php:334
#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/editor.php:783
#: core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487
#: core/role-manager/role-manager.php:168 assets/js/app-packages.js:9950
#: assets/js/app-packages.js:10248 assets/js/app-packages.js:10283
msgid "Go Pro"
msgstr "Koop Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Krijg meer met Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: includes/widgets/video.php:561 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/icon-list.php:263
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/widgets/video.php:562 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/icon-list.php:264
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stijlen ingesteld in Elementor zijn opgeslagen in CSS-bestanden in de uploads-map. Maak deze bestanden, volgens de meest recente instellingen, opnieuw aan."

#: includes/settings/tools.php:220
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Bestanden opnieuw samenstellen"

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS opnieuw samenstellen"

#: includes/settings/settings.php:446
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbeteren"

#: includes/frontend.php:1088
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ongeldige gegevens: de template-ID kan niet hetzelfde zijn als de huidige bewerkte template. Kies een andere."

#: includes/base/widget-base.php:256 includes/base/widget-base.php:265
msgid "Skin"
msgstr "Uiterlijk"

#: core/editor/editor.php:653
msgid "Descending order"
msgstr "Aflopende volgorde"

#: core/editor/editor.php:652
msgid "Ascending order"
msgstr "Oplopende volgorde"

#: core/editor/editor.php:657
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pas op: We VERWIJDEREN ALLE INHOUD van deze pagina. Weet je zeker dat je dat wilt doen?"

#: core/editor/editor.php:656 core/editor/editor.php:761
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle inhoud verwijderen"

#: core/editor/editor.php:612
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurenkiezer"

#: includes/editor-templates/panel.php:191
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s zijn uitgeschakeld"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "Update changes to page"
msgstr "Wijzigingen aan pagina bijwerken"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "No thanks"
msgstr "Nee bedankt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:107
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Voer de selector van het hoofdelement in waar uitgerekte secties naar aan moeten passen (bijv. #primair / .wrapper / main, enz.) Laat leeg om aan de paginabreedte aan te passen."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Uitgerekte sectie past tot"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:56
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Stelt de standaard breedte van het inhoudgebied in (standaard: 1140)"

#: includes/elements/section.php:459
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Rek de sectie uit tot de volledige breedte van de pagina met behulp van JS."

#: includes/elements/section.php:453
msgid "Stretch Section"
msgstr "Sectie uitrekken"

#: includes/elements/section.php:459 includes/settings/settings.php:454
#: core/admin/admin-notices.php:221
msgid "Learn more."
msgstr "Meer weten."

#: includes/elements/section.php:1281 includes/elements/section.php:1292
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Kolommen omkeren"

#: includes/editor-templates/panel.php:100 includes/elements/section.php:1292
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:142
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Default Preview"
msgstr "Standaardvoorbeeld"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Waarden allemaal gelijk houden"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Extern"

#: includes/template-library/sources/local.php:959
msgid "Import Now"
msgstr "Nu importeren"

#: includes/template-library/sources/local.php:950
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importeren"

#: includes/template-library/sources/local.php:922
msgid "Export Template"
msgstr "Template exporteren"

#: includes/template-library/sources/local.php:454
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Geen templates in de prullenbak gevonden"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Geen templates gevonden"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template zoeken"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template bekijken"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle templates"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nieuwe template toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "De Elementor bibliotheek wordt dagelijks automatisch bijgewerkt. Je kunt deze ook handmatig bijwerken door op de synchroniseren-knop te klikken."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:225
#: includes/settings/tools.php:228
msgid "Sync Library"
msgstr "Bibliotheek synchroniseren"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:335
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
msgid "Tools"
msgstr "Extra"

#: core/editor/editor.php:678
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze template wilt verwijderen?"

#: core/editor/editor.php:677
msgid "Delete Template"
msgstr "Template verwijderen"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:684
#: core/document-types/page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:686
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Sla je %s op in de bibliotheek"

#: core/editor/editor.php:695
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "De volgende fout(en) trad(en) op bij het verwerken van de aanvraag:"

#: includes/utils.php:123 core/editor/editor.php:675
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: core/editor/editor.php:689
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Dit is waar je templates horen te zijn. Ontwerp ze. Sla ze op. Hergebruik ze."

#: core/editor/editor.php:690
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Nog geen templates opgeslagen?"

#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Voer naam template in"

#: core/editor/editor.php:687
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Je ontwerpen zullen beschikbaar zijn voor export en hergebruik op elke pagina of site"

#: includes/template-library/sources/local.php:1137
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Blijf kijken! Heel binnenkort komen er meer prachtige templates."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Terug naar bibliotheek"

#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

#: core/editor/editor.php:699
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:12 core/editor/editor.php:682
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#: includes/frontend.php:1230 includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16 core/kits/manager.php:107
#: assets/js/app-packages.js:7575 assets/js/app-packages.js:7899
#: assets/js/app-packages.js:8939 assets/js/app.js:6839 assets/js/app.js:7163
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/template-library/sources/local.php:363
#: includes/template-library/sources/local.php:1638
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Template bibliotheek"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecteer je structuur"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Template toevoegen"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:190
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Als je de broncode van je thema wilt aanpassen, raden we je aan om een <a href=\"%s\">subthema</a> te gebruiken."

#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:471
#: includes/settings/settings.php:532 core/editor/editor.php:665
#: core/editor/editor.php:707 core/admin/admin-notices.php:309
#: core/admin/admin-notices.php:353 core/admin/admin-notices.php:397
#: core/admin/admin-notices.php:441 core/admin/admin-notices.php:486
#: assets/js/app-packages.js:7834 assets/js/app-packages.js:9157
#: assets/js/app-packages.js:9295 assets/js/app.js:7098
msgid "Learn More"
msgstr "Meer weten"

#: core/editor/editor.php:624 core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:35 core/kits/manager.php:117
msgid "Global Fonts"
msgstr "Globale lettertypen"

#: core/kits/manager.php:116
msgid "Global Color"
msgstr "Globale kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:542 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/image-box.php:288 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/button.php:380
msgid "Hover Animation"
msgstr "Hover animatie"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Inhouden"

#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/section.php:1242
#: includes/elements/column.php:813
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/section.php:1240
#: includes/elements/column.php:811
msgid "Slow"
msgstr "Traag"

#: core/admin/feedback.php:78
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Versturen & deactiveren"

#: includes/settings/settings.php:428
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren uitschakelen"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Kleurenpaletten"

#: includes/widgets/video.php:764 includes/widgets/common.php:152
#: includes/elements/section.php:1227 includes/elements/column.php:798
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Inkomende animatie"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Je kunt het inschakelen vanaf de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor instellingen pagina</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Boxschaduw"

#: includes/widgets/tabs.php:157 includes/controls/box-shadow.php:73
#: includes/controls/text-shadow.php:76
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/box-shadow.php:68
#: includes/controls/text-shadow.php:71
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Verspreiding"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Vervaging"

#: core/admin/feedback.php:79
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Overslaan & deactiveren"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Aside"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Aanbeveling"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:350
msgid "Official Color"
msgstr "Officiële kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale iconen"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Mijn vaardigheid"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Aantal keer afgespeeld"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Delen-knop"

#: includes/widgets/video.php:452 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Downloaden-knop"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Vind ik leuk-knop"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kopen-knop"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visuele speler"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/section.php:591 includes/elements/column.php:326
msgid "Background Overlay"
msgstr "Overlay achtergrond"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"

#: core/admin/feedback.php:135
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Als je een momentje hebt, vertel ons dan waarom je Elementor deactiveert:"

#: core/admin/feedback.php:127
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"

#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Please share the reason"
msgstr "Vertel ons de reden"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Other"
msgstr "Anders"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivatie"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet werkend"

#: core/admin/feedback.php:102
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vertel ons welke plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden"

#: core/admin/feedback.php:97
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet langer nodig"

#: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:81
msgid "Update Now"
msgstr "Nu bijwerken"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Details Elementor versie %s bekijken"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van Elementor pagina bouwer beschikbaar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Details versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">nu bijwerken</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 core/editor/editor.php:753
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

#: includes/widgets/toggle.php:302 includes/widgets/toggle.php:450
#: includes/widgets/accordion.php:278 includes/widgets/accordion.php:425
#: includes/widgets/common.php:197 includes/elements/section.php:518
#: includes/elements/column.php:252
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: core/kits/manager.php:126
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: includes/elements/section.php:290
msgid "Wider"
msgstr "Breder"

#: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/settings.php:407
#: includes/settings/tools.php:212
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: core/role-manager/role-manager.php:57
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/widgets/video.php:426
msgid "Intro Byline"
msgstr "Naamregel intro"

#: includes/widgets/social-icons.php:431 includes/widgets/toggle.php:422
#: includes/widgets/accordion.php:397 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/star-rating.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:551 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/divider.php:735
#: includes/widgets/divider.php:875
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:466
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"

#: includes/widgets/image-carousel.php:403
#: includes/widgets/image-carousel.php:467
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:361
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: includes/widgets/image-carousel.php:350
msgid "Animation Speed"
msgstr "Snelheid animatie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:246 includes/widgets/audio.php:135
msgid "Additional Options"
msgstr "Extra opties"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pijlen en punten"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "Afbeelding uitrekken"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel afbeelding"

#: includes/widgets/counter.php:159 includes/widgets/common.php:161
#: includes/elements/section.php:1236 includes/elements/column.php:807
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duur animatie"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Breedte linkerrand"

#: core/editor/editor.php:709
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Je moet de 'the_content'-functie aanroepen in de huidige template, zodat Elementor op deze pagina werkt."

#: core/editor/editor.php:708
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Sorry, het inhoudgebied is niet op je pagina gevonden."

#: includes/controls/groups/image-size.php:278
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Je kunt de originele afmetingen van de afbeelding naar elk aangepaste afmetingen bijsnijden Je kunt ook een enkele waarde voor de hoogte of breedte instellen om de originele verhoudingen te behouden."

#: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Kleur besturingselementen"

#: includes/widgets/video.php:412
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portret intro"

#: includes/widgets/video.php:398
msgid "Intro Title"
msgstr "Titel intro"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video-instellingen"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:576
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Weergave"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "De server heeft ImageMagick of GD niet geïnstalleerd en/of ingeschakeld! Een van deze bibliotheken is nodig voor WordPress om afbeeldingen van formaat te wijzigen. Neem contact op met je serverbeheerder om dit in te schakelen voordat je verdergaat."

#: core/editor/editor.php:717
msgid "Insert Media"
msgstr "Media invoegen"

#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:715
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/controls/groups/image-size.php:359
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: core/editor/editor.php:716
msgid "No Images Selected"
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/widgets/image-carousel.php:338
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Effect"
msgstr "Effect"

#: core/editor/editor.php:713
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze galerij opnieuw wilt instellen?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: core/editor/editor.php:712
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerij opnieuw instellen"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: includes/widgets/image-carousel.php:319
#: includes/controls/groups/background.php:633
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Oneindig herhalen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Dots"
msgstr "Punten"

#: includes/controls/groups/image-size.php:271
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/widgets/toggle.php:208 includes/widgets/accordion.php:207
#: includes/widgets/icon-box.php:219 includes/widgets/image-box.php:186
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML-tag titel"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Dit is de kop"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/section.php:1209
#: includes/elements/column.php:760
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Voeg je aangepaste class ZONDER de punt toe. Bijvoorbeeld: mijn-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:166
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "De lijst met lettertypen die gebruikt worden als het gekozen lettertype niet beschikbaar is."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo thema's"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "We raden aan om php 5.4 of hoger te gebruiken"

#: modules/history/module.php:66
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "De meest geavanceerde frontend versleep pagina bouwer. Maak high-end, pixel perfecte sites in recordtempo. Elk thema, elke pagina, elk ontwerp."

#: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:68
#: includes/settings/settings.php:371
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/editor/editor.php:642 core/dynamic-tags/base-tag.php:171
#: core/admin/admin.php:271
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schuin"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Enkele hoofdletter"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611
msgid "Play Icon"
msgstr "Afspeel-icoon"

#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494
msgid "Image Overlay"
msgstr "Overlay afbeelding"

#: includes/widgets/video.php:315
msgid "Player Controls"
msgstr "Afspeelknoppen"

#: includes/widgets/video.php:382
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Aanbevolen video's"

#: includes/widgets/video.php:584
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhoud wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:130
msgid "Toggle #2"
msgstr "Wissel #2"

#: includes/widgets/toggle.php:126
msgid "Toggle #1"
msgstr "Wissel #1"

#: includes/widgets/toggle.php:121
msgid "Toggle Items"
msgstr "Items wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:229
msgid "Toggle"
msgstr "Wisselen"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbewerker"

#: includes/widgets/tabs.php:110 includes/widgets/tabs.php:111
msgid "Tab Content"
msgstr "Inhoud tab"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titel tab"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Items tabs"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:169
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/widgets/image-carousel.php:268
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pauzeren bij hover"

#: includes/widgets/image-carousel.php:304
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Snelheid automatisch afspelen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:387
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:337
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Kies sidebar"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Geen sidebars gevonden"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Stijl titel"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "bijv. Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Binnenste tekst"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "Weergave percentage"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Bijvoorbeeld: Over ons"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Het ID van menu-anker."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Dit ID is het CSS-ID dat je op je eigen pagina moet gebruiken. Zonder #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu-anker"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Positie afbeelding"

#: includes/widgets/image-carousel.php:567
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Afstand afbeelding"

#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Afbeeldingsbox"

#: includes/widgets/social-icons.php:488
msgid "Icon Hover"
msgstr "Hover icoon"

#: includes/widgets/toggle.php:237 includes/widgets/accordion.php:236
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/text-editor.php:361 includes/widgets/tabs.php:200
#: includes/widgets/divider.php:914
msgid "Border Width"
msgstr "Randdikte"

#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/divider.php:892
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"

#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:373
#: includes/widgets/social-icons.php:511 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/text-editor.php:285
#: includes/widgets/divider.php:834
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:359
#: includes/widgets/social-icons.php:496 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/text-editor.php:270
#: includes/widgets/divider.php:817
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:262 includes/widgets/icon-box.php:127
#: includes/widgets/icon.php:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

#: includes/widgets/social-icons.php:263 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: includes/widgets/social-icons.php:257 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"

#: includes/widgets/icon-box.php:113 includes/widgets/icon.php:128
#: includes/widgets/text-editor.php:260 includes/widgets/divider.php:770
msgid "Framed"
msgstr "Omlijst"

#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/icon.php:127
#: includes/widgets/text-editor.php:259 includes/widgets/divider.php:769
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapeld"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "Inspringing tekst"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Lijstitem"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Lijstitem #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Lijstitem #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Lijstitem #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Iconenlijst"

#: includes/widgets/social-icons.php:178 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image.php:208
#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/icon-list.php:152
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://jouw-link.nl"

#: includes/widgets/button.php:228
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Afstand icoon"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Icoonbox"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-code"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:179
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:178
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:177
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:176
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:174
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/widgets/heading.php:156 includes/elements/section.php:483
#: includes/elements/column.php:240
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-tag"

#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:100
#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Enter your title"
msgstr "Voer je titel in"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Kop"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Anne Frank Huis, Amsterdam, Nederland"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:613 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516 includes/widgets/image-gallery.php:255
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:89
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:106
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:39 core/kits/manager.php:124
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: includes/widgets/image-carousel.php:181 includes/widgets/image.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:132
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"

#: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "Afbeeldingen toevoegen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Afbeeldingsgalerij"

#: includes/widgets/star-rating.php:238 includes/widgets/divider.php:652
msgid "Gap"
msgstr "Tussenruimte"

#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:346
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:398
#: includes/widgets/toggle.php:461 includes/widgets/accordion.php:289
#: includes/widgets/accordion.php:373 includes/widgets/accordion.php:436
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:569
#: includes/widgets/video.php:624 includes/widgets/image-box.php:468
#: includes/widgets/image-box.php:503 includes/widgets/star-rating.php:301
#: includes/widgets/image-carousel.php:436
#: includes/widgets/image-carousel.php:499 includes/widgets/progress.php:183
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/tabs.php:252
#: includes/widgets/tabs.php:300 includes/widgets/divider.php:551
#: includes/widgets/divider.php:686 includes/widgets/icon-list.php:368
#: includes/widgets/icon-list.php:396 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/elements/section.php:940
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:121
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:151
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:66
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/widgets/divider.php:567 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandhouder"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:513 includes/widgets/divider.php:540
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Gaaf nummer"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Achtervoegsel nummer"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Voorvoegsel nummer"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Eindgetal"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Begingetal"

#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:44
msgid "Counter"
msgstr "Teller"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/image-carousel.php:253
#: includes/widgets/audio.php:144
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides om te scrollen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides om weer te geven"

#: includes/widgets/video.php:504 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/controls/media.php:152
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding kiezen"

#: includes/widgets/image-box.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:515
#: includes/widgets/image.php:45 includes/widgets/image.php:104
#: includes/widgets/image.php:247 includes/widgets/testimonial.php:258
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/section.php:774
#: includes/elements/column.php:481
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: includes/widgets/button.php:217 core/dynamic-tags/tag.php:102
msgid "After"
msgstr "Na"

#: includes/widgets/button.php:216 core/dynamic-tags/tag.php:95
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: includes/widgets/icon-box.php:184 includes/widgets/button.php:212
msgid "Icon Position"
msgstr "Positie icoon"

#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:338
#: includes/widgets/toggle.php:150 includes/widgets/toggle.php:367
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:342
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/button.php:203
#: includes/widgets/divider.php:486 includes/widgets/divider.php:523
#: includes/widgets/divider.php:754 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: includes/widgets/social-icons.php:388 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/video.php:639 includes/widgets/star-rating.php:266
#: includes/widgets/image-carousel.php:416
#: includes/widgets/image-carousel.php:479 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/text-editor.php:300 includes/widgets/button.php:192
#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/divider.php:780
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/heading.php:139
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/image-carousel.php:640
#: includes/widgets/image.php:543 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/button.php:180
#: includes/widgets/heading.php:192
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"

#: includes/widgets/social-icons.php:297 includes/widgets/toggle.php:378
#: includes/widgets/accordion.php:353 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/star-rating.php:170
#: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image.php:134 includes/widgets/image.php:527
#: includes/widgets/text-editor.php:188 includes/widgets/image-gallery.php:279
#: includes/widgets/button.php:164 includes/widgets/testimonial.php:185
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:445 includes/widgets/heading.php:176
msgid "Alignment"
msgstr "UItlijning"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:272
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: includes/controls/popover-toggle.php:69
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 core/editor/editor.php:596
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/section.php:1347
#: includes/elements/column.php:886
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Op mobiel verbergen"

#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/section.php:1334
#: includes/elements/column.php:873
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Op tablet verbergen"

#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/section.php:1321
#: includes/elements/column.php:860
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Op desktop verbergen"

#: includes/widgets/social-icons.php:474 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/common.php:289
#: includes/widgets/common.php:326 includes/widgets/image-carousel.php:599
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/text-editor.php:342 includes/widgets/image-gallery.php:241
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:401
#: includes/widgets/testimonial.php:296 includes/widgets/divider.php:928
#: includes/elements/section.php:798 includes/elements/section.php:834
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:71
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:142
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:131
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:210
msgid "Border Radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"

#: includes/widgets/icon-box.php:560 includes/widgets/image-box.php:494
#: includes/widgets/alert.php:245 includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/compatibility.php:178
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:91
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:108
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: includes/widgets/counter.php:197 includes/widgets/counter.php:257
#: includes/widgets/toggle.php:294 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/common.php:67
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/tabs.php:243 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:348 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/elements/section.php:236 includes/elements/column.php:120
#: core/base/document.php:1192
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:84
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:88
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:105
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/widgets/video.php:692 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/image.php:572 includes/widgets/progress.php:197
#: includes/widgets/button.php:320 includes/widgets/button.php:355
#: includes/widgets/tabs.php:231
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:164
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/video.php:317
#: includes/widgets/video.php:331 includes/widgets/video.php:357
#: includes/widgets/video.php:400 includes/widgets/video.php:414
#: includes/widgets/video.php:428 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:496 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:143
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212
#: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234
#: includes/elements/section.php:1325 includes/elements/section.php:1338
#: includes/elements/section.php:1351
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:318
#: includes/widgets/video.php:332 includes/widgets/video.php:358
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:415
#: includes/widgets/video.php:429 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:497 includes/widgets/alert.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166
#: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188
#: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213
#: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235
#: includes/elements/section.php:1326 includes/elements/section.php:1339
#: includes/elements/section.php:1352
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Negeren-knop"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ik ben een beschrijving. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen."

#: includes/widgets/toggle.php:98 includes/widgets/accordion.php:97
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/button.php:127
msgid "Danger"
msgstr "Gevaar"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/button.php:124 assets/js/app-packages.js:9146
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/template-library/sources/local.php:1609
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/button.php:119 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:929
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Melding"

#: includes/widgets/toggle.php:328 includes/widgets/toggle.php:410
#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:385
#: includes/widgets/tabs.php:266
msgid "Active Color"
msgstr "Actieve kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:527 includes/widgets/toggle.php:255
#: includes/widgets/accordion.php:255 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:366 includes/widgets/tabs.php:220
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:327 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/toggle.php:141 includes/widgets/accordion.php:140
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:235
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/text-editor.php:255 includes/widgets/image-gallery.php:172
#: includes/widgets/progress.php:164 includes/widgets/button.php:245
#: includes/widgets/tabs.php:143 includes/widgets/testimonial.php:209
#: includes/widgets/divider.php:499 includes/widgets/divider.php:765
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/heading.php:206
msgid "View"
msgstr "Weergave"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Inhoud accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titel accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordeon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordeon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Items accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:228
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Natuurlijk! Ik zou het leuk vinden om te helpen"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bestand te downloaden"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Systeeminformatie downloaden"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Je kunt onderstaande informatie eenvoudig kopiëren met Ctrl+C / Ctrl+V: "

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Informatie kopiëren & plakken"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminformatie"

#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:311
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:291
#: includes/widgets/image-carousel.php:324 includes/widgets/image.php:225
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:340
#: core/editor/editor.php:683
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:323 includes/widgets/image.php:224
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/managers/icons.php:341
#: core/editor/editor.php:696
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen uitsluiten"

#: includes/settings/settings.php:419
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
#: core/base/document.php:1184
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Accent-tekst"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Body-tekst"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Secundaire kopregel"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primaire kopregel"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:81
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:132 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:482
#: includes/widgets/divider.php:508 includes/widgets/divider.php:675
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:76
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:125 core/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:71
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:118 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:66
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:111 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: includes/elements/section.php:1303
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: includes/widgets/video.php:745
msgid "Content Position"
msgstr "Positie inhoud"

#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:431
#: includes/elements/section.php:393 includes/elements/section.php:415
#: includes/elements/column.php:168
msgid "Middle"
msgstr "Midden"

#: includes/elements/section.php:391
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"

#: includes/elements/section.php:387
msgid "Column Position"
msgstr "Positie kolom"

#: includes/elements/section.php:314 includes/elements/section.php:363
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimale hoogte"

#: includes/elements/section.php:304 includes/elements/section.php:353
msgid "Min Height"
msgstr "Min. hoogte"

#: includes/elements/section.php:303
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Passend op scherm"

#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:208
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:298
#: includes/elements/section.php:348 includes/elements/section.php:983
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wide"
msgstr "Breed"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "No Gap"
msgstr "Geen tussenruimte"

#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/elements/section.php:281
msgid "Columns Gap"
msgstr "Tussenruimte kolommen"

#: includes/widgets/video.php:726 includes/elements/section.php:245
#: includes/elements/section.php:259
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:38
msgid "Content Width"
msgstr "Breedte inhoud"

#: includes/widgets/common.php:383 includes/widgets/icon-list.php:195
#: includes/elements/section.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Vaste breedte"

#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/image.php:255 includes/widgets/divider.php:421
#: includes/widgets/icon-list.php:321 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:954
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: includes/widgets/icon-list.php:95 includes/managers/controls.php:303
#: includes/elements/section.php:227 includes/elements/column.php:111
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:21 core/kits/manager.php:111
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: core/editor/editor.php:759
msgid "Add New Column"
msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "Breedte kolom"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/section.php:1202
#: includes/elements/column.php:753
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-classes"

#: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/toggle.php:353
#: includes/widgets/toggle.php:486 includes/widgets/accordion.php:328
#: includes/widgets/accordion.php:461 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/common.php:88 includes/widgets/icon.php:316
#: includes/widgets/button.php:421 includes/widgets/divider.php:797
#: includes/elements/section.php:1163 includes/elements/column.php:714
#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:213
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:148
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/section.php:1144
#: includes/elements/column.php:702
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: includes/widgets/social-icons.php:305 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/video.php:749 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/star-rating.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image.php:142 includes/widgets/image.php:535
#: includes/widgets/text-editor.php:196 includes/widgets/image-gallery.php:287
#: includes/widgets/button.php:172 includes/widgets/testimonial.php:194
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:719
#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/elements/section.php:1116 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/column.php:673
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: includes/elements/section.php:1108 includes/elements/column.php:665
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstuitlijning"

#: includes/elements/section.php:1096 includes/elements/column.php:653
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Hoverkleur link"

#: includes/elements/section.php:1084 includes/elements/column.php:641
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"

#: includes/elements/section.php:1059 includes/elements/column.php:616
msgid "Heading Color"
msgstr "Kopkleur"

#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:265
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/star-rating.php:213 includes/widgets/image-carousel.php:654
#: includes/widgets/image.php:557 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/progress.php:272
#: includes/widgets/button.php:308 includes/widgets/button.php:343
#: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:319
#: includes/widgets/testimonial.php:356 includes/widgets/icon-list.php:481
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/elements/section.php:1072
#: includes/elements/column.php:629
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:44
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:86
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:165
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:151
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: includes/elements/section.php:1051 includes/elements/column.php:607
#: core/editor/editor.php:622
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:26
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:60
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:96
#: core/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Kolom"

#: modules/library/documents/section.php:52 includes/elements/section.php:78
#: core/editor/editor.php:688
msgid "Section"
msgstr "Sectie"

#: includes/elements/section.php:496 includes/elements/section.php:504
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

#: includes/widgets/common.php:703 includes/managers/controls.php:302
#: includes/elements/section.php:1273 includes/elements/column.php:843
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: includes/widgets/common.php:58 includes/managers/controls.php:301
#: includes/elements/section.php:1136 includes/elements/column.php:693
#: includes/settings/settings.php:483
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275
#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:463
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/widgets/toggle.php:111 includes/widgets/toggle.php:442
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:417
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:221
#: includes/managers/controls.php:299
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: includes/widgets/social-icons.php:272 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/image-gallery.php:118
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: modules/history/revisions-manager.php:357
msgid "Revision History"
msgstr "Revisiegeschiedenis"

#: core/editor/editor.php:798
msgid "Soon"
msgstr "Binnenkort"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: core/editor/editor.php:730
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Let op: alle niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."

#: core/editor/editor.php:734
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

#: core/editor/editor.php:722 assets/js/app-packages.js:7835
#: assets/js/app-packages.js:9296 assets/js/app.js:7099
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: core/editor/editor.php:723
msgid "Take Over"
msgstr "Overnemen"

#: core/editor/editor.php:598 core/admin/admin.php:714
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:721
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s heeft het overgenomen en is op dit moment aan het bewerken. Wil je het bewerken van deze pagina overnemen?"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:727
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wilt verwijderen?"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Meer paletten"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleurenpalet"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:174 core/schemes/base-ui.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"

#: includes/controls/structure.php:66 core/schemes/base-ui.php:109
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"

#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222 core/editor/editor.php:733
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: includes/editor-templates/panel.php:94 includes/elements/section.php:1281
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:164
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/panel.php:89
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive modus"

#: core/editor/editor.php:645
msgid "View Page"
msgstr "Pagina bekijken"

#: includes/editor-templates/panel.php:62
#: includes/editor-templates/panel.php:63
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets-paneel"

#: includes/editor-templates/panel.php:57
#: includes/editor-templates/panel.php:58
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget zoeken..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Nieuwe sectie toevoegen"

#: modules/gutenberg/module.php:115
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 core/admin/admin.php:174
#: assets/js/app-packages.js:6884
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/plugin.php:719 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:77
#: includes/settings/settings.php:553 core/editor/editor.php:595
#: core/app/view.php:21 core/upgrade/manager.php:36 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400
#: core/documents-manager.php:355 assets/js/app-packages.js:7508
#: assets/js/app.js:6772
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:182 core/editor/editor.php:597
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecteer icoon"

#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:351
#: includes/widgets/common.php:385 includes/widgets/image-carousel.php:555
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/maintenance-mode.php:226
#: core/editor/editor.php:636
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterafstand"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Regelhoogte"

#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/image-box.php:297
#: includes/widgets/common.php:166 includes/widgets/common.php:207
#: includes/widgets/common.php:274 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image.php:386 includes/widgets/button.php:301
#: includes/widgets/google-maps.php:183 includes/widgets/heading.php:261
#: includes/elements/section.php:528 includes/elements/section.php:601
#: includes/elements/section.php:665 includes/elements/section.php:784
#: includes/elements/section.php:1241 includes/elements/column.php:262
#: includes/elements/column.php:339 includes/elements/column.php:388
#: includes/elements/column.php:491 includes/elements/column.php:812
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:114
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:79
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:107
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/widgets/star-rating.php:143 includes/widgets/divider.php:320
#: includes/widgets/icon-list.php:278
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/image-gallery.php:134
#: includes/widgets/divider.php:478 includes/controls/icons.php:109
#: includes/controls/icons.php:111 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119
#: includes/controls/animation.php:147 includes/elements/section.php:906
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:87
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:104
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type rand"

#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Achtergrond waar op teruggevallen wordt"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videolink"

#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Bedekken"

#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Herhaal-y"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Herhaal-x"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Geen herhaling"

#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vastzetting"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Onder midden"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:709
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Midden rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:707
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Midden gecentreerd"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:708
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Midden links"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Boven midden"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type achtergrond"

#: includes/controls/groups/background.php:496
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: includes/widgets/social-icons.php:170 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/video.php:125 includes/widgets/video.php:146
#: includes/widgets/video.php:167 includes/widgets/image-box.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image.php:189 includes/widgets/image.php:203
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/heading.php:124
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:104
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:174
#: includes/widgets/image-carousel.php:365
#: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image.php:138 includes/widgets/image.php:531
#: includes/widgets/text-editor.php:192 includes/widgets/image-gallery.php:283
#: includes/widgets/button.php:168 includes/widgets/testimonial.php:190
#: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:715
#: includes/widgets/divider.php:855 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/heading.php:180
#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/section.php:1112
#: includes/elements/column.php:669
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:432
#: includes/widgets/common.php:611 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/section.php:394 includes/elements/section.php:416
#: includes/elements/section.php:915 includes/elements/column.php:169
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: includes/widgets/social-icons.php:309 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:174
#: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:182
#: includes/widgets/image-carousel.php:366
#: includes/widgets/image-carousel.php:636 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image.php:146 includes/widgets/image.php:539
#: includes/widgets/text-editor.php:200 includes/widgets/image-gallery.php:291
#: includes/widgets/button.php:176 includes/widgets/testimonial.php:198
#: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:723
#: includes/widgets/divider.php:863 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/heading.php:188
#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/section.php:1120
#: includes/elements/column.php:677
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/video.php:750 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/widgets/common.php:607
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/section.php:392 includes/elements/section.php:414
#: includes/elements/section.php:914 includes/elements/column.php:167
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#: modules/page-templates/module.php:289 includes/widgets/icon-box.php:111
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/common.php:483
#: includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:554 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/image.php:223 includes/widgets/image.php:362
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/icon-list.php:100 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/controls/groups/background.php:706
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/animation.php:146 includes/editor-templates/panel.php:229
#: includes/elements/section.php:285 includes/elements/section.php:302
#: includes/elements/section.php:352 includes/elements/section.php:413
#: includes/elements/section.php:441 includes/elements/section.php:477
#: includes/elements/column.php:166 includes/elements/column.php:194
#: includes/elements/column.php:234 includes/base/widget-base.php:241
#: includes/settings/settings.php:527 core/editor/editor.php:630
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: core/editor/editor.php:599
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104
#: includes/frontend.php:1042 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
#: core/base/document.php:415
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Bewerk met Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Terug naar WordPress editor"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist PHP-versie %s+, de plugin is momenteel NIET ACTIEF."