# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:42:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:280
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "L'utente non ha il permesso di copiare articoli."

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Check out the new documentation"
msgstr "Dai un'occhiata alla nuova documentazione"

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Al servizio della comunità di WordPress da novembre 2007."

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Duplicate Post turns 10!"
msgstr "Duplicate Post compie 10 anni!"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "meglio non abilitarlo, a meno che tu non abbia delle necessità molto speciali"

#: duplicate-post-admin.php:652 duplicate-post-options.php:91
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>."
msgstr "Aiutami a sviluppare il plugin e fornire supporto <a href=\"%s\">donando anche solo una piccola somma</a>."

#: duplicate-post-options.php:378
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostra la notifica sull'aggiornamento"

#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: duplicate-post-options.php:285
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Puoi usare * al posto di zero o più caratteri alfanumerici o underscore: ad es. field*"

#: duplicate-post-options.php:244
msgid "Menu order"
msgstr "Ordinamento menù"

#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: duplicate-post-options.php:226
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: duplicate-post-options.php:223
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: duplicate-post-options.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: duplicate-post-options.php:87
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Dona una qualsiasi somma a scelta, anche solo 10 centesimi."

#: duplicate-post-options.php:85
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "Aiutami a sviluppare il plugin, aggiungere nuove funzionalità e migliorare il supporto!"

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "Si prega di <a href=\"%s\">controllare le impostazioni</a> per accertarsi che funzioni come desiderato. "

#: duplicate-post-admin.php:663
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s elemento copiato."
msgstr[1] "%s elementi copiati."

#: duplicate-post-options.php:373
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Puoi anche usare il template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Trovi maggiori informazioni <a href=\"%s\">qui</a>"

#: duplicate-post-options.php:346 duplicate-post-options.php:372
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Che i link vengano mostrati per tipi di post custom registrati da temi o plugin dipende dal loro uso degli elementi standard dell'interfaccia utente di WordPress"

#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Selezionare i tipi di articolo per cui si vuole abilitare il plugin"

#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Abilita per questi tipi di articolo"

#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Le password e il contenuto dei post protetti da password potrebbero diventare accessibili a utenti e visitatori indesiderati."

#: duplicate-post-options.php:292
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostra/nascondi le tassonomie private"

#: duplicate-post-options.php:274
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Aggiungi questo numero al valore originale di ordinamento (lascia vuoto o zero per conservare il valore)"

#: duplicate-post-options.php:269
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Incrementa l'ordinamento di"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "tranne pingback e trackback"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Children"
msgstr "Post figli"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: duplicate-post-options.php:198
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementi da copiare dell'articolo/pagina"

#: duplicate-post-options.php:190
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: duplicate-post-options.php:186
msgid "What to copy"
msgstr "Cosa copiare"

#: duplicate-post-admin.php:559
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"

#: duplicate-post-admin.php:540
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Le funzionalità di copia per questo tipo di articolo non sono abilitate nella pagina delle opzioni"

#: duplicate-post-admin.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Nascondi questa notifica."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://lopo.it"
msgstr "https://lopo.it"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clona articoli e pagine."

#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra di amministrazione"

#: duplicate-post-options.php:361
msgid "Edit screen"
msgstr "Schermata di modifica"

#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Post list"
msgstr "Lista articoli"

#: duplicate-post-options.php:355
msgid "Show links in"
msgstr "Mostra i link in"

#: duplicate-post-options.php:329
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Attenzione: gli utenti potranno copiare tutti gli articoli, anche quelli di altri utenti"

#: duplicate-post-options.php:319
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Ruoli abilitati alla copia"

#: duplicate-post-options.php:264
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Suffisso da aggiungere prima del titolo originale, es. \"(copia)\" (lasciare vuoto per nessun suffisso)"

#: duplicate-post-options.php:259
msgid "Title suffix"
msgstr "Suffisso del titolo"

#: duplicate-post-options.php:254
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefisso da aggiungere prima del titolo originale, es. \"Copia di\" (lasciare vuoto per nessun prefisso)"

#: duplicate-post-options.php:249
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefisso del titolo"

#: duplicate-post-options.php:309
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Seleziona le tassonomie che non vuoi copiare"

#: duplicate-post-options.php:290
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Non copiare queste tassonomie"

#: duplicate-post-options.php:284
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Lista separata da virgole di campi personalizzati da non copiare"

#: duplicate-post-options.php:279
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Non copiare questi campi"

#. #-#-#-#-#  duplicate-post-code.pot (Duplicate Post 3.2.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opzioni di Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:92
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"

#: duplicate-post-admin.php:653
msgid "Donate"
msgstr "Invia una donazione"

#: duplicate-post-admin.php:323
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Creazione della copia fallita, impossibile trovare l'originale:"

#: duplicate-post-admin.php:284
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Non è stato fornito alcun articolo da copiare!"

#: duplicate-post-admin.php:237
msgid "New Draft"
msgstr "Nuova bozza"

#: duplicate-post-admin.php:236 duplicate-post-admin.php:253
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:116
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copia in una nuova bozza"

#: duplicate-post-admin.php:234 duplicate-post-admin.php:687
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: duplicate-post-admin.php:233
msgid "Clone this item"
msgstr "Clona questo elemento"