# Translation of Plugins - WP Statistics - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Statistics - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 19:23:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Statistics - Stable (latest release)\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Mostafa Soufi & Greg Ross"
msgstr "Mostafa Soufi & Greg Ross"

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wp-statistics.com/"
msgstr "http://wp-statistics.com/"

#: wps-updates.php:327
msgid "Browscap.ini update on"
msgstr "Browscap.in mis à jour sur"

#: wps-updates.php:314
msgid "browscap already at current version!"
msgstr "browscap est déjà en version actuelle !"

#: wps-updates.php:292
msgid "browscap database updated failed!  New browscap.ini is mis-identifing user agents as crawlers, reverting to previous browscap.ini."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la base de donnée browscap ! Le nouveau browscap.ini n'identifie pas les agents utilisateurs comme crawlers, retour à l'ancien browscap.ini."

#: wps-updates.php:284
msgid "browscap database updated failed!  Cache file too large, reverting to previous browscap.ini."
msgstr "Mise à jour de la base de donnée browscap ratée ! Le fichier cache est trop gros, retour à l'ancien browscap.ini."

#: wps-updates.php:274
msgid "browscap database updated successfully!"
msgstr "Base de données browscap mise à jour avec succès !"

#: wps-updates.php:165
msgid "Error downloading browscap database from: %s - %s"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de base de données de browscap sur : %s - %s"

#: wps-updates.php:98
msgid "GeoIP update on"
msgstr "GeoIP mis à jour sur"

#: wps-updates.php:73
msgid "GeoIP Database updated successfully!"
msgstr "Base de données GeoIP mis à jour avec succès !"

#: wps-updates.php:57
msgid "Error could not open destination GeoIP database for writing %s"
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir la base de données GeoIP de destination pour l'écriture de %s"

#: wps-updates.php:50
msgid "Error could not open downloaded GeoIP database for reading: %s"
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir la base de données GeoIP téléchargée pour la lecture : %s"

#: wps-updates.php:39
msgid "Error downloading GeoIP database from: %s - %s"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de base de données GeoIP sur : %s - %s"

#: wps-updates.php:29
msgid "Error creating GeoIP database directory, make sure your web server has permissions to create directories in : %s"
msgstr "Erreur en créant le dossier de la base de données GeoIP, assurez-vous que votre serveur web a la permission de créer des dossiers dans : %s"

#: wp-statistics.php:716
msgid "The following plugin table(s) do not exist in the database, please re-run the %s install routine %s: "
msgstr "Le(s) table(s) des extensions suivantes n’existent pas dans la base de données, veuillez réexécuter la routine d’installation %s : %s"

#: wp-statistics.php:689 wp-statistics.php:814 wp-statistics.php:849
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page."

#: wp-statistics.php:622
msgid "Manual file not found."
msgstr "Fichier du manuel non trouvé."

#: wp-statistics.php:618
msgid "Download HTML file"
msgstr "Télécharger le fichier HTML"

#: wp-statistics.php:617
msgid "Download ODF file"
msgstr "Télécharger fichier ODF"

#: wp-statistics.php:593
msgid "View Stats"
msgstr "Voir les Stats"

#: wp-statistics.php:581
msgid "Yesterday visitor"
msgstr "Visiteur hier"

#: wp-statistics.php:575
msgid "Today visit"
msgstr "Visite aujourd’hui"

#: wp-statistics.php:569
msgid "Today visitor"
msgstr "Visiteur aujourd'hui"

#: wp-statistics.php:443
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: wp-statistics.php:442
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: wp-statistics.php:396 wp-statistics.php:427
msgid "Manual"
msgstr "Manuelle"

#: wp-statistics.php:390 wp-statistics.php:463
msgid "Optimization"
msgstr "Optimisation"

#: wp-statistics.php:385 wp-statistics.php:461
msgid "Top Visitors Today"
msgstr "Top des visiteurs du jour"

#: wp-statistics.php:384 wp-statistics.php:460
msgid "Search Words"
msgstr "Recherche par mots"

#: wp-statistics.php:382 wp-statistics.php:458
msgid "Referrers"
msgstr "Référents"

#: wp-statistics.php:380 wp-statistics.php:456
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: wp-statistics.php:375 wp-statistics.php:413 wp-statistics.php:451
msgid "Overview"
msgstr "Vue globale"

#: wp-statistics.php:336
msgid "WP Statistics - Hits"
msgstr "WP Statistics - Hits"

#: wp-statistics.php:292
msgid "Rate this plugin"
msgstr "Noter cette extension"

#: wp-statistics.php:292
msgid "Click here to rate and review this plugin on WordPress.org"
msgstr "Cliquez ici pour évaluer et noter cette extension sur WordPress.org"

#: wp-statistics.php:289
msgid "Visit WordPress.org page"
msgstr "Visitez la page WordPress.org"

#: wp-statistics.php:289
msgid "Click here to visit the plugin on WordPress.org"
msgstr "Cliquez ici pour visiter l’extension sur WordPress.org"

#: wp-statistics.php:277 wp-statistics.php:391 wp-statistics.php:464
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: wp-statistics.php:265
msgid "WP Statistics %s installed on"
msgstr "WP Statistics %s installé sur"

#: wp-statistics.php:170
msgid "optimization page"
msgstr "Page d’optimisation"

#: wp-statistics.php:170
msgid "Database updates are required, please go to %s and update the following: %s"
msgstr "Des mises à jour de la base de données sont nécessaires, veuillez aller à %s et mettre à jour les éléments suivants : %s"

#: wp-statistics.php:161
msgid "visit database index"
msgstr "index de la base de données des visites"

#: wp-statistics.php:161
msgid "countries database index"
msgstr "Index de la base de données des pays"

#: wp-statistics.php:154
msgid "search table"
msgstr "table de recherche"

#: wp-statistics.php:148 wp-statistics.php:170
msgid ","
msgstr ","

#: wp-statistics.php:148
msgid "settings page"
msgstr "page de "

#: wp-statistics.php:148
msgid "The following features are disabled, please go to %s and enable them: %s"
msgstr "Les options suivantes sont désactivées, veuillez aller à %s et les activer : %s"

#: wp-statistics.php:145
msgid "geoip collection"
msgstr "collecte GeoIP"

#: wp-statistics.php:144
msgid "visitor tracking"
msgstr "suivi des visiteurs"

#: wp-statistics.php:143
msgid "hit tracking"
msgstr "suivi des hits"

#: wp-statistics.php:142
msgid "online user tracking"
msgstr "suivi des utilisateurs en ligne"

#: wp-statistics.php:86
msgid "WP Statistics has been removed, please disable and delete it."
msgstr "WP Statistics a été désinstallé. Merci de le désactiver et de le supprimer."

#: wp-statistics.php:70
msgid "Your current PHP version is"
msgstr "Votre version PHP actuelle est "

#: wp-statistics.php:70
msgid " or higher!"
msgstr "ou supérieur !"

#: wp-statistics.php:70
msgid "ERROR: WP Statistics has detected an unsupported version of PHP, WP Statistics will not function without PHP Version "
msgstr "ERREUR : WP Statistics a détecté une version non prise en charge de PHP, WP Statistics ne fonctionnera pas sans la Version de PHP "

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Description of the plugin/theme
#: wp-statistics.php:38
msgid "Complete statistics for your WordPress site."
msgstr "Statistiques complètes pour votre site WordPress."

#. #-#-#-#-#  tmp-wp-statistics.pot (WP Statistics 9.6.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wp-statistics.php:37
msgid "WP Statistics"
msgstr "WP Statistics"

#: widget.php:283
msgid "Select type of search engine"
msgstr "Sélectionnez le type de moteur de recherche"

#: widget.php:280
msgid "Search Engine Referred"
msgstr "Moteur de recherche référent"

#: widget.php:256 wp-statistics.php:587
msgid "Yesterday visit"
msgstr "Visite d'hier"

#: widget.php:244
msgid "Items"
msgstr "Éléments"

#: widget.php:240
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: widget.php:172 widget.php:321
msgid "Average Users"
msgstr "Moyenne des utilisateurs"

#: widget.php:165 widget.php:318
msgid "Average Comments"
msgstr "Moyenne des commentaires"

#: widget.php:158 widget.php:315
msgid "Average Posts"
msgstr "Moyenne d'articles"

#: widget.php:151 widget.php:312
msgid "Total Users"
msgstr "Total des utilisateurs"

#: widget.php:144 widget.php:309
msgid "Total Spams"
msgstr "Total des spams"

#: widget.php:137 widget.php:306
msgid "Total Comments"
msgstr "Total des commentaires"

#: widget.php:130 widget.php:303
msgid "Total Pages"
msgstr "Total des pages"

#: widget.php:123 widget.php:300
msgid "Total Posts"
msgstr "Total des articles"

#: widget.php:116
msgid "Search Engine referred"
msgstr "Moteur de recherche référent"

#: widget.php:108 widget.php:277
msgid "Total Page Views"
msgstr "Total des pages vues"

#: widget.php:87 widget.php:268
msgid "Years Visit"
msgstr "Visites de l'année"

#: widget.php:80 widget.php:265
msgid "Month Visit"
msgstr "Visite du mois"

#: widget.php:73 widget.php:262
msgid "Week Visit"
msgstr "Visite de la semaine"

#: widget.php:15
msgid "Show site stats in sidebar."
msgstr "Voir les statistiques de site dans la barre latérale."

#: widget.php:14 wp-statistics.php:372 wp-statistics.php:410
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: shortcode.php:184
msgid "The post/page id to get page statistics on."
msgstr "L’ID de l’article/page dont on veut obtenir les statistiques."

#: shortcode.php:181
msgid "Post/Page ID"
msgstr "ID d’article/page"

#: shortcode.php:177
msgid "International"
msgstr "International"

#: shortcode.php:176
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: shortcode.php:172
msgid "The format to display numbers in: i18n, english, none."
msgstr "Le format dans lequel afficher les nombres : i18n, anglais, aucun."

#: shortcode.php:169
msgid "Number Format"
msgstr "Format des nombres"

#: shortcode.php:165
msgid "The search provider to get statistics on."
msgstr "Le fournisseur de recherche sur lequel faire des statistiques."

#: shortcode.php:162
msgid "Search Provider"
msgstr "Fournisseur de recherche"

#: shortcode.php:158
msgid "The time frame to get the statistic for, strtotime() (http://php.net/manual/en/datetime.formats.php) will be used to calculate it. Use \"total\" to get all recorded dates."
msgstr "La plage de temps pour laquelle on veut obtenir des statistiques, strtotime() (http://php.net/manual/fr/datetime.formats.php) sera utilisé pour la calculer. Utiliser \"total\" pour obtenir toutes les dates enregistrées."

#: shortcode.php:155
msgid "Time Frame"
msgstr "Période de temps"

#: shortcode.php:151 widget.php:179 widget.php:324
msgid "Last Post Date"
msgstr "Date du dernier article"

#: shortcode.php:150
msgid "User Average"
msgstr "Moyenne des utilisateurs"

#: shortcode.php:149
msgid "Comment Average"
msgstr "Moyenne des commentaires"

#: shortcode.php:148
msgid "Post Average"
msgstr "Moyenne des articles"

#: shortcode.php:147
msgid "User Count"
msgstr "Compte des utilisateurs"

#: shortcode.php:146
msgid "Spam Count"
msgstr "Compte du spam"

#: shortcode.php:145
msgid "Comment Count"
msgstr "Compte des commentaires"

#: shortcode.php:144
msgid "Page Count"
msgstr "Compte des pages"

#: shortcode.php:143
msgid "Post Count"
msgstr "Compte des articles"

#: shortcode.php:142 wp-statistics.php:383 wp-statistics.php:459
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"

#: shortcode.php:141
msgid "Page Visits"
msgstr "Visites sur les pages"

#: shortcode.php:135
msgid "Select the statistic you wish to display."
msgstr "Sélectionnez la statistique que vous voulez afficher."

#: shortcode.php:132
msgid "Statistic"
msgstr "Statistique"

#: schedule.php:24
msgid "Once Every 4 Weeks"
msgstr "Une fois toutes les 4 semaines"

#: schedule.php:17
msgid "Once Every 2 Weeks"
msgstr "Une fois toutes les 2 semaines"

#: schedule.php:10
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/settings/wps-settings.php:107
msgid "Removal"
msgstr "Suppression"

#: includes/settings/wps-settings.php:106
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: includes/settings/wps-settings.php:105
msgid "Externals"
msgstr "Externes"

#: includes/settings/wps-settings.php:102
msgid "Dashboard/Overview"
msgstr "Tableau de bord/Vue globale"

#: includes/settings/wps-settings.php:101
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: includes/settings/wps-settings.php:100
msgid "General"
msgstr "Générales"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:35
msgid "Remove data and settings, this action cannot be undone."
msgstr "Supprimer les données et réglages. Cette action ne peut pas être annulée."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:34
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:29
msgid "Remove data and settings"
msgstr "Supprimer les données et réglages"

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:23
msgid "Once you submit this form the settings will be deleted during the page load, however WP Statistics will still show up in your Admin menu until another page load is executed."
msgstr "Une fois que vous validez ce formulaire, les réglages seront supprimés pendant le chargement de la page, mais WP Statistics apparaîtra toujours dans le menu Admin jusqu'à ce qu'un nouveau chargement de page soit effectué."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:20
msgid "Uninstalling WP Statistics will not remove the data and settings, you can use this option to remove the WP Statistics data from your install before uninstalling the plugin."
msgstr "La désinstallation de WP Statistics ne supprimera pas les données et les réglages, vous pouvez utiliser cette option pour supprimer les données de WP Statistics de votre installation avant de désinstaller l’extension."

#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:15
msgid "WP Statisitcs Removal"
msgstr "Suppression de WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:366
msgid "Slot 7"
msgstr "Emplacement 7"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:348
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:370
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:344
msgid "Slot 6"
msgstr "Emplacement 6"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:314
msgid "Slot 5"
msgstr "Emplacement 5"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:284
msgid "Slot 4"
msgstr "Emplacement 4"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:254
msgid "Slot 3"
msgstr "Emplacement 3"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:224
msgid "Slot 2"
msgstr "Emplacement 2"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:194
msgid "Slot 1"
msgstr "Emplacement 1"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:188
msgid "Column B"
msgstr "Colonne B"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:184
msgid "Column A"
msgstr "Colonne A"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:180
msgid "Slot"
msgstr "Emplacement"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:175
msgid "The following items are unique to each user.  If you do not select the 'About' widget it will automatically be displayed in the last positon of column A."
msgstr "Les éléments suivants sont propres à chaque utilisateur. Si vous ne sélectionnez pas le widget « A propos » il apparaît automatiquement dans la dernière position de la colonne A."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:171
msgid "Overview Widgets to Display"
msgstr "Vue globale des widgets à afficher"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:160
msgid "This feature may cause a performance degradation when viewing statistics and is only valid if the map type is set to \"Google\"."
msgstr "Cette fonctionnalité peut entraîner une dégradation des performances lorsque vous affichez des statistiques et n'est valide que si le type de carte défini est \"Google\"."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:154
msgid "Get country location from Google"
msgstr "Obtenir l'emplacement du pays depuis Google"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:148
msgid "Disable the map display"
msgstr "Désactiver l'affichage de la carte"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:142
msgid "Disable map"
msgstr "Désactiver la carte"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:136
msgid "The \"JQVMap\" option will use JQVMap javascript mapping library to plot the recent visitors (requires no extenral services)."
msgstr "L'option \"JQVMap\" utilisera la bibliothèque de cartographie javascript JQVMap pour dessiner les visiteurs récents (ne nécessite aucun service externe)."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:135
msgid "The \"Google\" option will use Google's mapping service to plot the recent visitors (requires access to Google)."
msgstr "L'option \"Google\" utilisera le service de cartographie de Google pour dessiner les visiteurs récents (nécessite l'accès à Google)."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:128
msgid "JQVMap"
msgstr "JQVMap"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:122
msgid "Map type"
msgstr "Type de carte"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:108
msgid "Disable the page/post editor widget."
msgstr "Désactive le widget de l'éditeur de page/article."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:102
msgid "Disable post/page editor widget"
msgstr "Désactiver le widget d’éditeur de page/article"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:93
msgid "Page/Post Editor"
msgstr "Éditeur de page/article"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:88
msgid "Disable the dashboard widgets."
msgstr "Désactive les widgets dans le tableau de bord."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:82
msgid "Disable dashboard widgets"
msgstr "Désactiver les widgets de tableau de bord"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:77
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:97
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:117
msgid "The following items are global to all users."
msgstr "Les éléments suivants sont identiques pour tous les utilisateurs."

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:38
msgid "Top Pages Visited"
msgstr "Top des pages visitées"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:36
msgid "Search Engine Referrers Statistical Chart"
msgstr "Graphique des moteurs de recherche référents"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:34
msgid "Hits Statistical Chart"
msgstr "Graphique statistique des visites"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:28
#: includes/settings/wps-settings.php:108
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:24
msgid "Summary Statistics"
msgstr "Résumé des statistiques"

#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:23
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:32 shortcode.php:175
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:194 widget.php:94
#: widget.php:271
msgid "Total Visit"
msgstr "Nombre total de visites"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:193 widget.php:101
#: widget.php:274
msgid "Total Visitor"
msgstr "Nombre total de visiteurs"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:192 widget.php:59
msgid "Yesterday Visit"
msgstr "Nombre de visites hier"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:191 widget.php:66
#: widget.php:259
msgid "Yesterday Visitor"
msgstr "Nombre de visiteurs hier"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:190 widget.php:45
#: widget.php:250
msgid "Today Visit"
msgstr "Visites du jour"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:189 widget.php:52
#: widget.php:253
msgid "Today Visitor"
msgstr "Visiteurs du jour"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:188 widget.php:38
#: widget.php:247 wp-statistics.php:562
msgid "User Online"
msgstr "Utilisateur en ligne"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:187
msgid "Any shortcode supported by your installation of WordPress, include all shortcodes for WP Statistics (see the admin manual for a list of codes available) are supported in the body of the message.  Here are some examples:"
msgstr "N'importe quel code supporté par votre installation de Wordpress, incluant tous les codes de WP Statistics (voir le manuel d'administrateur pour obtenir une liste des codes disponibles) sont supportés dans le message. Voici quelques exemples"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:185
msgid "Enter the contents of the report."
msgstr "Entrez le contenu du rapport"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:180
msgid "Report body"
msgstr "Corps du rapport"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:173
msgid "WordPress SMS"
msgstr "WordPress SMS"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:173
msgid "Note: To send SMS text messages please install the %s plugin."
msgstr "Remarque : Pour envoyer des SMS, veuillez installer l’extension %s."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:170
msgid "Select delivery method for statistical report."
msgstr "Sélectionner la méthode d'envoi des rapports statistiques"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:167
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:165
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:159
msgid "Send reports via"
msgstr "Envoyer les rapports via"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:153
msgid "Select how often to receive statistical report."
msgstr "Choisir à quelle fréquence les rapports statistiques sont envoyés."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:129
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:111
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:116 schedule.php:221
msgid "Statistical reporting"
msgstr "Rapports statistiques"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:106
msgid "Send a report whenever the plugin is upgraded."
msgstr "Envoyer une notification lorsque l’extension est mise à jour."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:100
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:94
msgid "Send a report whenever the pruning of database is run."
msgstr "Envoyer un rapport quand la purge de la base de donnée se lance."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:88
msgid "Pruning"
msgstr "Purge"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:82
msgid "Send a report whenever the GeoIP database is updated."
msgstr "Envoyer une notification si la base GeoIP est actualisée"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:70
msgid "Send a report whenever the browscap.ini is updated."
msgstr "Envoyer un rapport quand browscap.ini est actualisé."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:59
msgid "Update Reports"
msgstr "Actualiser les rapports"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:54
msgid "A comma separated list of e-mail addresses to send reports to."
msgstr "Pour envoyer les rapports à plusieurs adresses e-mails, les séparer par des virgules."

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:49
msgid "E-mail addresses"
msgstr "Adresses de messagerie"

#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:44
msgid "Common Report Options"
msgstr "Options communes des rapports"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:53
msgid "The number of days to keep statistics for.  Minimum value is 30 days.  Invalid values will disable the daily maintenance."
msgstr "Le nombre de jours pendant lesquels les statistiques sont conservées. La valeur minimale est de 30 jours. Une valeur non valide désactivera la maintenance quotidienne."

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:52
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:35
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:20
msgid "This will permanently delete data from the database each day, are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Ceci supprimera définitivement les données de la base de données chaque jour. Etes vous sûr de que vouloir activer cette option ?"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:342
msgid "Do not use the translations and instead use the English defaults for WP Statistics (requires two page loads)"
msgstr "Ne pas utiliser les traductions et utiliser la version anglaise par défaut pour WP Statistics à la place (nécessite deux rechargements de page)"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:336
msgid "Force English"
msgstr "Forcer l’anglais"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:331
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:326
msgid "Add a total line to charts with multiple values, like the search engine referrals"
msgstr "Ajouter une ligne total dans les graphiques avec des valeurs multiples, comme les référents de moteur de recherche"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:320
msgid "Include totals"
msgstr "Inclure les totaux"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:315
msgid "Charts"
msgstr "Graphiques"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:309
msgid "Disable %s from data collection and reporting."
msgstr "Exclure %s de la collecte de données et du reporting."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:308
msgid "disable"
msgstr "désactiver"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:293
msgid "Disabling all search engines is not allowed, doing so will result in all search engines being active."
msgstr "Désactiver la totalité des moteurs de recherche n'est pas autorisé. Le faire aura pour conséquence de les considérer comme tous autorisés."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:287
msgid "If a search engine is identified as the referrer but it does not include the search query this option will substitute the page title in quotes preceded by \"~:\" as the search query to help identify what the user may have been searching for."
msgstr "Si un moteur de recherche est identifié comme le référent mais qu’il n’inclut pas la requête de recherche, cette option affichera le titre de la page entouré de guillemets et précédé de \"~:\" comme requête de recherche pour aider à identifier ce que le visiteur pouvait rechercher."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:281
msgid "Add page title to empty search words"
msgstr "Ajouter le titre de la page aux mots recherchés vides"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:276
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteurs de recherche"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:271
msgid "By default WP Statistics stores the admin manual in the plugin directory (~5 meg), if this option is enabled it will be deleted now and during upgrades in the future."
msgstr "Par défaut, WP Statistics stocke le manuel d'administration dans le répertoire de l’extension (~ 5 Mo). Si cette option est activée, il sera supprimé maintenant et lors des mises à jour futures."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:265
msgid "Delete the manual"
msgstr "Supprimer le manuel d'utilisation"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:259
msgid "By default WP Statistics displays an alert if any of the core features are disabled on every admin page, this option will disable these notices."
msgstr "Par défaut, WP Statistics affiche une alerte si des fonctionnalités principales sur chaque page d'administration sont désactivées. Cette option désactive ces alertes."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:253
msgid "Hide admin notices about non active features"
msgstr "Masquer les notifications aux administrateurs pour les fonctionnalités inactives"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:247
msgid "Show stats in admin menu bar"
msgstr "Voir les statistiques dans la barre de menu admin"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:245
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:244
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:239
msgid "Show stats in menu bar"
msgstr "Voir les statistiques dans la barre de menu"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:234
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:223
msgid "Disable hits column in post/pages list"
msgstr "Désactiver la colonne hits dans la liste des articles/pages"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:215
msgid "This will remove anything after the ? in a URL."
msgstr "Cela va retirer tout ce qui est après le ? dans une URL"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:209
msgid "Strip parameters from URI"
msgstr "Retirer des paramètres de l'URL"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:194
msgid "Track all pages"
msgstr "Suivre toutes les pages"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:177
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:182 wp-statistics.php:381
#: wp-statistics.php:457
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:172
msgid "For each visit to account for several hits. Currently %s."
msgstr "Pour chaque visite tenir compte de plusieurs hits. Actuellement %s."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:167
msgid "Coefficient per visitor"
msgstr "Coefficient par visiteur"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:161
msgid "Only enabled for debugging"
msgstr "Activé uniquement pour le débogage"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:155
msgid "Store entire user agent string"
msgstr "Stocker la chaîne d'agent utilisateur entièrement"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:117
msgid "Ignores the exclusion settings and records all users that are online (including self referrals and robots).  Should only be used for troubleshooting."
msgstr "Ignorer les réglages d'exclusion et enregistrer tous les utilisateurs en ligne (incluant soi-même et les robots). Doit être utilisé uniquement pour le repérage de problèmes."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:111
msgid "Record all user"
msgstr "Enregistrer tous les utilisateurs"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:105
msgid "Time for the check accurate online user in the site. Now: %s Second"
msgstr "Laps de temps pour vérifier la présence d'un utilisateur sur le site. Actuellement : %s seconde"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:104
msgid "Second"
msgstr "Seconde"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:99
msgid "Check for online users every"
msgstr "Rechercher les utilisateurs en ligne toutes les"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:93
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:133
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:149
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:188
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:200
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:229
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:122
msgid "Enable or disable this feature"
msgstr "Activer ou désactiver cette fonction"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:87
msgid "User online"
msgstr "Utilisateur en ligne"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:82 shortcode.php:138
msgid "Users Online"
msgstr "Utilisateurs en ligne"

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:77
msgid "This feature will not store IP addresses in the database but instead used a unique hash.  The \"Store entire user agent string\" setting will be disabled if this is selected.  You will not be able to recover the IP addresses in the future to recover location information if this is enabled."
msgstr "Cette fonctionnalité ne stocke pas les adresses IP dans la base de données, mais utilise à la place un hachage unique. Le réglage \"Stocker la chaîne d'agent utilisateur entièrement\" sera désactivé si ce champ est sélectionné. Vous ne serez pas en mesure de récupérer les adresses IP à l'avenir pour obtenir des informations de localisation si cette option est activée."

#: includes/settings/tabs/wps-general.php:50
msgid "This will delete the manual when you save the settings, are you sure?"
msgstr "Cela supprimera le manuel lorsque vous enregistrez les réglages, êtes-vous sûr ?"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:279
msgid "Download of the Piwik Referrer Spam Blacklist database will be scheduled for once a week."
msgstr "Le téléchargement de la base de données de liste noire de référents spammeurs Piwik sera programmé une fois par semaine."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:255
msgid "Schedule weekly update of Piwik Referrer Spam Blacklist DB"
msgstr "Programmer une mise à jour hebdomadaire de la base de données de liste noire de référents spammeurs Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:248
msgid "Download Piwik Referrer Spam Blacklist Database"
msgstr "Télécharger la liste noire de référents spammeurs Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:243
msgid "Update Piwik Referrer Spam Blacklist Info"
msgstr "Mettre à jour l’information de liste noire de référents spammeurs Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:237
msgid "The Piwik Referrer Spam Blacklist database will be downloaded and used to detect referrer spam."
msgstr "La liste noire de référents spammeurs de Piwik sera téléchargée et utilisée pour détecter le spam de référents."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:231
msgid "Piwik Referrer Spam Blacklist usage"
msgstr "Utilisation de la liste noire de référents spammeurs de Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:225
msgid "Referrer spam blacklist is provided by Piwik, available from %s."
msgstr "La liste noire de référents spammeurs est fournie par Piwik, disponible sur %s."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:220
msgid "Piwik Referrer Spam Blacklist settings"
msgstr "Réglages de liste noire de référents spammeurs Piwik"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:215
msgid "Download of the browscap database will be scheduled for once a week."
msgstr "Le téléchargement de la base de données de browscap sera programmé pour une fois par semaine."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:191
msgid "Schedule weekly update of browscap DB"
msgstr "Programmer une mise à jour hebdomadaire de browscap DB"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:184
msgid "Download browscap Database"
msgstr "Télécharger la Base de Données browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:179
msgid "Update browscap Info"
msgstr "Mise à jour les infos browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:173
msgid "The browscap database will be downloaded and used to detect robots."
msgstr "La base de données browscap sera téléchargée et utilisée pour détecter les robots."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:167
msgid "browscap usage"
msgstr "utilisation de browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:162
msgid "browscap settings"
msgstr "réglages de browscap"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:152
msgid "PHP safe mode detected!  GeoIP collection is not supported with PHP's safe mode enabled!"
msgstr "Mode sans échec de PHP détecté ! La collecte GeoIP n'est pas prise en charge lorsque le mode sécurisé de PHP est activé !"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:146
msgid "GeoIP collection requires the BC Math PHP extension and it is not loaded on your version of PHP!"
msgstr "La collecte GeoIP nécessite l'extension PHP Math BC et elle n'est pas activée sur votre installation PHP actuelle !"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:140
msgid "GeoIP collection requires the cURL PHP extension and it is not loaded on your version of PHP!"
msgstr "La collecte GeoIP nécessite l'extension PHP cURL et elle n'est pas activée avec votre installation de PHP actuelle !"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:135
msgid "GeoIP collection requires PHP %s or above, it is currently disabled due to the installed PHP version being  "
msgstr "La collecte GeoIP nécessite une version PHP %s ou supérieure. Elle est actuellement désactivée en raison de la version PHP installée en "

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:132
msgid "GeoIP collection is disabled due to the following reasons:"
msgstr "La collecte GeoIP est désactivée pour les raisons suivantes :"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:121
msgid "The international standard two letter country code (ie. US = United States, CA = Canada, etc.) for private (non-routable) IP addresses (ie. 10.0.0.1, 192.158.1.1, 127.0.0.1, etc.).  Use \"000\" (three zeros) to use \"Unknown\" as the country code."
msgstr "La norme code à deux lettres du pays internationale (ie. US = États-Unis, CA = Canada, etc.) pour les adresses IP privées (non routables) (ie. 10.0.0.1, 192.158.1.1, 127.0.0.1, etc.). Utilisez \"000\" (trois zéros) pour spécifier \"Inconnu\" en tant que code du pays."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:116
msgid "Country code for private IP addresses"
msgstr "Code pays pour des adresses IP privées"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:110
msgid "Update any missing GeoIP data after downloading a new database."
msgstr "Mettre à jour les données GeoIP manquantes après le téléchargement d'une nouvelle base de données."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:104
msgid "Populate missing GeoIP after update of GeoIP DB"
msgstr "Compléter les données GeoIP manquantes après la mise à jour de la base de données GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:98
msgid "This option will also download the database if the local filesize is less than 1k (which usually means the stub that comes with the plugin is still in place)."
msgstr "Cette option va également télécharger la base de données si la taille du fichier local est inférieur à 1k (ce qui signifie généralement que le stub qui s'installe avec l’extension est encore présent)."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:97
msgid "Download of the GeoIP database will be scheduled for 2 days after the first Tuesday of the month."
msgstr "Le téléchargement de la base de données GeoIP est programmé 2 jours après le premier mardi du mois."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:79
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:199
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:263
msgid "Next update will be"
msgstr "La prochaine mise à jour sera"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:71
msgid "Schedule monthly update of GeoIP DB"
msgstr "Programmer la mise à jour mensuelle de la base de données GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:65
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:185
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:249
msgid "Save changes on this page to download the update."
msgstr "Enregistrer les modifications sur cette page pour télécharger la mise à jour."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:64
msgid "Download GeoIP Database"
msgstr "Télécharger la base de données GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:59
msgid "Update GeoIP Info"
msgstr "Mise à jour des informations GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:53
msgid "For get more information and location (country) from visitor, enable this feature."
msgstr "Pour obtenir plus de renseignements sur le visiteur et sa localisation (pays), activer cette fonctionnalité."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:52
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:76
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:109
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:172
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:196
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:236
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:260
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:76
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:92
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:116
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:132
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:148
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:160
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:187
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:199
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:214
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:228
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:258
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:270
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:286
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:325
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:341
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:40
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:68
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:69
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:81
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:93
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:105
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:121
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:87
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:107
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:147
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:159
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:47
msgid "GeoIP collection"
msgstr "Collecte GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:37
msgid "IP location services provided by GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Services de localisation IP fournis par GeoLite2 créé par MaxMind, disponible à l'adresse %s."

#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:32
msgid "GeoIP settings"
msgstr "Réglages GeoIP"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:227
msgid "Note: this option will NOT handle url parameters (anything after the ?), only to the script name.  Entries less than two characters will be ignored."
msgstr "Remarque : cette option ne prendra pas en compte les paramètres de l'URL (tout ce qui est après le ?), seulement le nom du script. Les entrées comprenant moins de deux caractères seront ignorées."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:225
msgid "A list of local urls (ie. /wordpress/about, one per line) to exclude from statistics collection."
msgstr "Une liste d’URL locales (ex. /wordpress/about, une par ligne) à exclure de la collecte des statistiques."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:222
msgid "Excluded URLs list"
msgstr "Liste des URL Exclues"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:218
msgid "Exclude any URL that returns a \"404 - Not Found\" message."
msgstr "Exclure toute URL qui retourne un message \"404 - Not Found\"."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:215
msgid "Excluded 404 pages"
msgstr "Pages d’erreur 404 exclues"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:211
msgid "Exclude the RSS feeds for registering as a hit."
msgstr "Exclure les flux RSS du comptage des hits."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:208
msgid "Excluded RSS feeds"
msgstr "Flux RSS exclus"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:204
msgid "Exclude the admin pages for registering as a hit."
msgstr "Exclure les pages administratives du comptage des hits."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:201
msgid "Excluded admin pages"
msgstr "Pages admin exclues"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:197
msgid "Exclude the login page for registering as a hit."
msgstr "Exclure la page de connexion du comptage des hits."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:194
msgid "Excluded login page"
msgstr "Page de connexion exclue"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:190
msgid "Site URL Exclusions"
msgstr "Exclusions des URL du site"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:185
msgid "Note: this option will NOT perform a reverse DNS lookup on each page load but instead cache the IP address for the provided hostnames for one hour.  If you are excluding dynamically assigned hosts you may find some degree of overlap when the host changes it's IP address and when the cache is updated resulting in some hits recorded."
msgstr "Note : cette option n'effectuera pas une recherche DNS inversée sur chaque chargement de page mais mettra plutôt en cache l'adresse IP des noms d'hôtes fournis pendant une heure. Si vous excluez l'assignation dynamique des hôtes, vous pourrez trouver un certain nombre de doublons quand l'hôte change d'adresse IP et que le cache est mis à jour, ce qui provoque des enregistrements de hits."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:183
msgid "A list of fully qualified host names (ie. server.example.com, one per line) to exclude from statistics collection."
msgstr "Une liste des noms d'hôtes complètement définis (exemple : serveur.exemple.com, un par ligne) à exclure de la collection de statistiques"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:180
msgid "Excluded hosts list"
msgstr "Liste des hôtes exclus"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:176
msgid "Host Exclusions"
msgstr "Exclusions d'hôtes"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:171
msgid "A list of country codes (one per line, two letters each) to include in statistics collection, if this list is not empty, only visitors from the included countries will be recorded.  Use \"000\" (three zeros) to exclude unknown countries."
msgstr "Une liste de codes de pays (un par ligne, deux lettres chacun) à inclure dans les statistiques. Si cette liste n'est pas vide, seuls les visiteurs des pays inclus vont être enregistrés. Utilisez \"000\" (trois zéros) pour exclure les pays inconnus. "

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:168
msgid "Included countries list"
msgstr "Liste des pays inclus"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:163
msgid "A list of country codes (one per line, two letters each) to exclude from statistics collection.  Use \"000\" (three zeros) to exclude unknown countries."
msgstr "Une liste de codes de pays (un par ligne, deux lettres chacun) à exclure des statistiques. Utilisez \"000\" (trois zéros) pour exclure les pays inconnus."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:160
msgid "Excluded countries list"
msgstr "Liste des pays exclus"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:156
msgid "GeoIP Exclusions"
msgstr "Exclusions Geo-IP"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:151
msgid "Treat any visitor with corrupt browser info (missing IP address or empty user agent string) as a robot."
msgstr "Traiter tout visiteur avec une information sur le navigateur corrompue (adresse IP manquante ou chaîne agent utilisateur vide) comme un robot."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:148
msgid "Treat corrupt browser info as a bot"
msgstr "Traiter les navigateurs corrompus comme des bots"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:143
msgid "Create a new honey pot page"
msgstr "Créer une nouvelle page pot de miel"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:142
msgid "The post id to use for the honeypot page."
msgstr "Identifiant d’article à utiliser pour la page pot de miel."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:139
msgid "Honey pot post id"
msgstr "ID de l’article pot de miel"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:134
msgid "Use a honey pot page to identify robots."
msgstr "Utiliser une page pot de miel (\"honey pot\") pour identifier les robots."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:131
msgid "Use honey pot"
msgstr "Utiliser le pot de miel"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:126
msgid "Add 192.168.0.0"
msgstr "Ajouter 192.168.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:125
msgid "Add 172.16.0.0"
msgstr "Ajouter 172.16.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:124
msgid "Add 10.0.0.0"
msgstr "Ajouter 10.0.0.0"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:123
msgid "A list of IP addresses and subnet masks (one per line) to exclude from statistics collection (both 192.168.0.0/24 and 192.168.0.0/255.255.255.0 formats are accepted).  To specify an IP address only, use a subnet value of 32 or 255.255.255.255."
msgstr "Une liste d'adresses IP et de masques de sous-réseau (un par ligne) à exclure de la collecte de statistiques (les formats 192.168.0.0/24 et 192.168.0.0/255.255.255.0 sont acceptés). Pour spécifier une adresse IP uniquement, utilisez une valeur de sous-réseau de 32 ou 255.255.255.255."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:120
msgid "Excluded IP address list"
msgstr "Liste d'adresses IP exclues"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:115
msgid "Treat visitors with more than this number of visits per day as robots.  0 = disabled."
msgstr "Considérer les visiteurs qui ont plus que ce nombre de visites par jour comme des robots. 0=désactivé"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:112
msgid "Robot visit threshold"
msgstr "Limite de visite des robots"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:107
msgid "Force the robot list to be reset to the default after an update to WP Statistics takes place.  Note if this option is enabled any custom robots you have added to the list will be lost."
msgstr "Force la liste de robot pour être remis à la valeur par défaut quand une mise à jour de WP Statistics a lieu. Remarque : si cette option est activée tout robot personnalisé que vous avez ajouté à la liste de robots sera perdu."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:104
msgid "Force robot list update after upgrades"
msgstr "Force une mise à jour de la liste des robots après les mises à niveau"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:99
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser à défaut"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:98
msgid "A list of words (one per line) to match against to detect robots.  Entries must be at least 4 characters long or they will be ignored."
msgstr "Une liste de mots (un par ligne) auxquels comparer pour détecter les robots. Les entrées doivent comporter au moins 4 caractères, sinon elles seront ignorées."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:85
msgid "Robot list"
msgstr "Liste de robot"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:81
msgid "IP/Robot Exclusions"
msgstr "Exclusions IP/Robot"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:75
msgid "Exclude %s role from data collection."
msgstr "Exclure le rôle %s de la collecte de données."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:74
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:196
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:203
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:210
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:217
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:58
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "Exclure les rôles d'utilisateur"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:53
msgid "This will record all the excluded hits in a separate table with the reasons why it was excluded but no other information.  This will generate a lot of data but is useful if you want to see the total number of hits your site gets, not just actual user visits."
msgstr "Ceci enregistrera tous les hits exclus dans une table distincte, avec les raisons pourquoi il a été exclu, mais aucune autre information. Cela va générer une grande quantité de données mais est utile si vous souhaitez afficher le nombre total de visites que votre site reçoit, et non seulement les visites d'utilisateurs réels."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:52
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:106
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:133
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:50
msgid "Record exclusions"
msgstr "Enregistrer les exclusions"

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:22
msgid "This is the honey pot for WP Statistics to use, do not delete."
msgstr "Il s'agit de la page pot de miel utilisée par WP Statistics, ne pas supprimer."

#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:21
msgid "WP Statistics Honey Pot Page"
msgstr "Page du pot de miel de WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:85
#: includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:234
#: includes/settings/tabs/wps-externals.php:286
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:349
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:88
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:201
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:388
#: includes/settings/tabs/wps-removal.php:42
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:78
msgid "If you need a more robust solution to delegate access you might want to look at %s in the WordPress plugin directory."
msgstr "Si vous avez besoin d'une solution plus robuste pour déléguer l'accès vous pouvez regarder %s dans le répertoire d’extensions WordPress."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:77
msgid "Each of the above casscades the rights upwards in the default WordPress configuration.  So for example selecting publish_posts grants the right to Authors, Editors, Admins and Super Admins."
msgstr "Chaque élément ci-dessus fait remonter les droits dans la configuration de WordPress par défaut. Ainsi, par exemple en sélectionnant publish_posts on accorde le droit aux Auteurs, Éditeurs, Admins et Super Admins."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:76
msgid "Hint: manage_network = Super Admin Network, manage_options = Administrator, edit_others_posts = Editor, publish_posts = Author, edit_posts = Contributor, read = Everyone."
msgstr "Remarque : manage_network = Super Admin Réseau, manage_options = Administrateur, edit_others_posts = Éditeur, publish_posts = Auteur, edit_posts = Contributeur, lu = Tout le monde."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:75
msgid "WordPress Roles and Capabilities page"
msgstr "Page Rôles et Capacités WordPress"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:75
msgid "See the %s for details on capability levels."
msgstr "Voir la %s pour plus d'informations sur les niveaux de capacité."

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:67
msgid "Required user level to manage WP Statistics"
msgstr "Niveau d'utilisateur requis pour gérer les WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:52
msgid "Required user level to view WP Statistics"
msgstr "Requis de niveau utilisateur pour afficher les WP Statistics"

#: includes/settings/tabs/wps-access-level.php:23
#: includes/settings/wps-settings.php:103
msgid "Access Levels"
msgstr "Niveaux d'accès"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:83
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:83
msgid "Alternatively %s support is available as well."
msgstr "Le support %s est également disponible."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "WordPress.org support forum"
msgstr "Forum de support de WordPress.org"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "Then please open a new thread on the %s and we'll respond as soon as possible."
msgstr "Ensuite, veuillez ouvrir un nouveau sujet sur %s et nous vous répondrons dès que possible."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:79
msgid "Still not having any luck?"
msgstr "Toujours pas de chance ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:76
msgid "Have you checked your PHP and web server error logs?"
msgstr "Avez-vous vérifié vos journaux d'erreurs de serveur web et PHP ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:75
msgid "Are you getting a blank or incomplete page displayed in your browser?  Did you view the source for the page and check for any fatal errors?"
msgstr "Êtes-vous une page vide ou incomplète affichée dans votre navigateur ? Avez-vous affiché le code source de la page et recherché une erreur fatale ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:74
msgid "Do you have all the required PHP extensions installed?"
msgstr "Avez-vous toutes les extensions PHP requises installées ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:73
msgid "Have you double checked the plugin settings?"
msgstr "Avez-vous vérifié deux fois les réglages de l’extension ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:72
msgid "Have you tried using the default WordPress theme?"
msgstr "Avez-vous essayé d'utiliser le thème WordPress par défaut ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:71
msgid "Have you tried disabling any other plugins you may have installed?"
msgstr "Avez-vous essayé de désactiver les autres extensions que vous pouvez avoir installé ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:70
msgid "How's your memory_limit in php.ini?"
msgstr "Quelle est votre memory_limit dans php.ini ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:67
msgid "And a few things to double-check:"
msgstr "Et quelques petites choses à vérifier :"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:64
msgid "Make sure you have access to your PHP error logs."
msgstr "Vérifiez que vous avez accès à vos logs d'erreurs PHP."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:63
msgid "Have you search the Internet for any error messages you are receiving?"
msgstr "Avez-vous recherché sur Internet les messages d'erreur que vous recevez ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:62
msgid "support forum"
msgstr "forum de support"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:62
msgid "Have you search the %s for a similar issue?"
msgstr "Avez-vous cherché des problèmes semblables sur %s ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:61
msgid "manual"
msgstr "manuel"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:60
msgid "FAQs"
msgstr "Foire aux questions"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:60
#: includes/settings/tabs/wps-about.php:61
msgid "Have you read the %s?"
msgstr "Avez-vous lu le %s ?"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:57
msgid "We're sorry you're having problem with WP Statistics and we're happy to help out.  Here are a few things to do before contacting us:"
msgstr "Nous sommes navrés que vous rencontrez un problème avec WP Statistics, et nous sommes heureux d'aider. Voici quelques petites choses à faire avant de nous contacter :"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:52
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "drop us a line"
msgstr "nous laisser un message"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "translation collaboration site"
msgstr "site de traduction collaborative"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:48
msgid "WP Statistics supports internationalization and we encourage our users to submit translations, please visit our %s to see the current status and %s if you would like to help."
msgstr "WP Statistics supporte l'internationalisation, et nous encourageons nos utilisateurs à soumettre les traductions, veuillez visiter notre %s pour connaître l'état actuel et %s si vous voulez aider."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:44
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "over at WordPress.org.  Your feedback is greatly appreciated!"
msgstr "sur WordPress.org. Vos commentaires sont grandement appréciés !"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "rating and review"
msgstr "Évaluation et note"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:40
msgid "Thanks for installing WP Statistics, we encourage you to submit a "
msgstr "Merci pour l'installation de WP Statistics, nous vous encourageons à soumettre une "

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:36
msgid "Rate and Review at WordPress.org"
msgstr "Évaluer et Noter sur WordPress.org"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:32
msgid "website"
msgstr "site web"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:32
msgid "Come visit our great new %s and keep up to date on the latest news about WP Statistics."
msgstr "Visitez notre superbe nouveau %s et tenez-vous à jour des dernières nouveautés de WP Statistics."

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:28
msgid "Visit Us Online"
msgstr "Retrouvez-nous en ligne"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:24
msgid "donation"
msgstr "don"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:24
msgid "Fell like showing us how much you enjoy WP Statistics?  Drop by our %s page and show us some love!"
msgstr "Vous avez envie de montrer votre appréciation de WP Statistics ? Visitez notre page %s et démontrez-nous votre affection !"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:20 wp-statistics.php:392
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: includes/settings/tabs/wps-about.php:8
msgid "WP Statistics V%s"
msgstr "WP Statistics V %s"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:239
msgid "Historical"
msgstr "Historique"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:238
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:237
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:236
msgid "Purging"
msgstr "Purge"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:234
msgid "Resources/Information"
msgstr "Ressources/Informations"

#: includes/optimization/wps-optimization.php:196
msgid "Search table conversion complete, %d rows added."
msgstr "Conversion de la table des recherches terminée, %d rangs ajoutés."

#: includes/optimization/wps-optimization.php:51
msgid "Install routine complete."
msgstr "Processus d’installation terminé."

#: includes/optimization/wps-optimization.php:43
msgid "IP Addresses replaced with hash values."
msgstr "Adresses IP remplacées par des valeurs de hachage."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:41
msgid "Replace IP addresses in the database with hash values, you will not be able to recover the IP addresses in the future to populate location information afterwards and this may take a while"
msgstr "Remplacer les adresses IP dans la base de données avec les valeurs de hachage, vous ne serez pas en mesure de récupérer les adresses IP dans le futur pour remplir ensuite les informations de localisation et cela peut prendre un certain temps"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:36
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:71
msgid "Hash IP Addresses"
msgstr "Adresses IP de hachage"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:31
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:66
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:26
msgid "Updates any unknown location data in the database, this may take a while"
msgstr "Met à jour des données de localisation inconnues dans la base de données, cela peut prendre un certain temps"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:16
msgid "GeoIP Options"
msgstr "Options de GeoIP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:4
msgid "This will replace all IP addresses in the database with hash values and cannot be undo, are you sure?"
msgstr "Cela remplacera toutes les adresses IP dans la base de données avec les valeurs de hachage et ne peut pas être annulé, êtes-vous sûr ?"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:318
msgid "The detected client platform."
msgstr "La plateforme client détectée."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:307
msgid "The detected client browser version."
msgstr "La version du navigateur client détecté."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:296
msgid "The detected client browser."
msgstr "Le navigateur client détecté."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:289
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:283
msgid "The client user agent string."
msgstr "La chaîne agent utilisateur (User Agent) du client."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:278
msgid "User Agent"
msgstr "Agent Utilisateur"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:272
msgid "The client IP address."
msgstr "L'adresse IP du client."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:267
msgid "Client IP"
msgstr "IP client"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:262
msgid "Client Info"
msgstr "Info client"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:257
msgid "The file size and date of the browscap cache file."
msgstr "La taille et la date du fichier cache browscap."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:253
msgid "browscap cache file does not exist."
msgstr "le fichier cache browscap n'existe pas."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:244
msgid "browscap Cache File"
msgstr "fichier cache de browscap"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:238
msgid "The file size and date of the browscap.ini file."
msgstr "La taille du fichier et la date du fichier browscap.ini."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:234
msgid "browscap.ini file does not exist."
msgstr "fichier browscap.ini n'existe pas."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:225
msgid "browscap.ini File"
msgstr "fichier browscap.ini"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:219
msgid "The file size and date of the GeoIP database."
msgstr "La taille du fichier et la date de la base de données GeoIP."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:217
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:236
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:255
msgid ", created on "
msgstr ", créé le "

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:215
msgid "Database file does not exist."
msgstr "Le fichier de base de données n'existe pas."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:206
msgid "GeoIP Database"
msgstr "Base de données GeoIP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:201
msgid "File Info"
msgstr "Info du fichier"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:196
msgid "If the PHP BC Math Extension is installed.  BC Math is no longer required for the GeoIP code and is listed here only for historical reasons."
msgstr "Si l'extension PHP BC Math est installée. BC Math n'est plus nécessaire pour obtenir le code GeoIP et est répertorié ici uniquement pour des raisons historiques."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:195
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installé"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:195
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:191
msgid "BC Math"
msgstr "BC Math"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:185
msgid "The PHP cURL Extension version you are running.  cURL is required for the GeoIP code, if it is not installed GeoIP will be disabled."
msgstr "La version de l’extension PHP cURL que vous utilisez. cURL est requis pour obtenir le code GeoIP, s'il n'est pas installé GeoIP sera désactivé."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:184
msgid "cURL not installed"
msgstr "cURL n’est pas installé"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:180
msgid "cURL Version"
msgstr "Version de cURL"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:174
msgid "The jQuery version you are running."
msgstr "La version jQuery que vous utilisez."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:169
msgid "jQuery Version"
msgstr "Version jQuery"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:163
msgid "Is PHP Safe Mode active.  The GeoIP code is not supported in Safe Mode."
msgstr "Est-ce que PHP Safe Mode (Mode sans échec) est activé. Le code de GeoIP n'est pas pris en charge en Safe Mode."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:152
msgid "The PHP version you are running."
msgstr "La version de PHP que vous utilisez."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:147
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:141
msgid "The WP Statistics version you are running."
msgstr "La version de WP Statistics que vous utilisez."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:136
msgid "WP Statistics Version"
msgstr "WP Statistics Version"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:131
msgid "Version Info"
msgstr "Info de Version"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:60
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:71
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:82
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:93
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:104
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:115
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:126
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:59
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:70
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:81
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:92
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:103
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:114
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:125
msgid "Row"
msgstr "Ligne"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:55
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:66
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:77
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:88
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:99
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:110
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:121
msgid "Number of rows in the %s table"
msgstr "Nombre de lignes dans la table %s"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:49
msgid "The memory limit a script is allowed to consume, set in php.ini."
msgstr "La limite de mémoire qu’un script est autorisé à consommer, définie dans le fichier php.ini."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:44
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:38
msgid "Memory usage in the overview page"
msgstr "Utilisation de la mémoire dans la page de vue globale"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:33
msgid "Last Overview page memory usage"
msgstr "Dernière utilisation de la mémoire pour la page Vue Globale"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:26
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:37
msgid "Byte"
msgstr "Octets"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:22
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:27
msgid "Memory usage in PHP"
msgstr "Utilisation de la mémoire en PHP"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:17
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:276
msgid "All visitor data will be lost for this platform type."
msgstr "Toutes les données des visiteurs seront perdues pour ce type de plate-forme."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:261
msgid "Delete Platforms"
msgstr "Supprimer les plates-formes"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:253
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:277
msgid "Delete now!"
msgstr "Supprimer maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:252
msgid "All visitor data will be lost for this agent type."
msgstr "Toutes les données des visiteurs seront perdues pour ce type d'agent."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:237
msgid "Delete Agents"
msgstr "Supprimer des Agents"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:232
msgid "Delete User Agent Types"
msgstr "Supprimez les types d'Agent utilisateur"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:224
msgid "Deleted user statistics data where the user has more than the defined number of hits in a day.  This can be useful to clear up old data when your site has been hit by a bot.  This will remove the visitor and their hits to the site, however it will not remove individual page hits as that data is not recorded on a per use basis.  Minimum value is 10 hits."
msgstr "Effacer les données de statistiques utilisateurs quand un utilisateur a plus que le nombre défini de hits par jour. Cela peut être utile pour nettoyer des données anciennes quand votre site a été visité par un bot. Cela supprimera le visiteur et ses hits sur le site, mais cela ne supprimera pas les hits individuels sur les pages parce que cette donnée n’est pas enregistrée en fonction de l’utilisateur. La valeur minimum est 10 hits."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:223
msgid "hits"
msgstr "hits"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:218
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:75
msgid "Purge visitors with more than"
msgstr "Purger tous les visiteurs avec plus que"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:210
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:225
msgid "Purge now!"
msgstr "Purger maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:209
msgid "Deleted user statistics data older than the selected number of days.  Minimum value is 30 days."
msgstr "Les données de statistiques d’utilisateur supprimées seront antérieures au nombre de jours sélectionné. La valeur minimale est de 30 jours."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:203
msgid "Purge records older than"
msgstr "Purger les enregistrements âgés de plus de"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:195
msgid "Clear now!"
msgstr "Effacer maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:194
msgid "All data table will be lost."
msgstr "Toutes les tables de données seront perdues."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:180
msgid "Empty Table"
msgstr "Vider la table"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:175
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:10
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:43
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:75
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:107
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:141
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr?"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:48
msgid "Update now!"
msgstr "Mettre à jour maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:42
msgid "Number of historical number of visits to the site (current value is %s)."
msgstr "Nombre de valeurs historiques du nombre de visiteurs sur le site (actuellement %s)."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:31
msgid "Number of historical number of visitors to the site (current value is %s)."
msgstr "Nombre de valeurs historiques du nombre de visiteurs sur le site (actuellement %s)."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:26
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:138
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:143 shortcode.php:140
#: wp-statistics.php:386 wp-statistics.php:462
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:20
msgid "Note: As you have just purged the database you must reload this page for these numbers to be correct."
msgstr "Note : comme vous venez de purger la base de données, vous devez recharger cette page pour que ces valeurs soient correctes."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:15
msgid "Historical Values"
msgstr "Valeurs historiques"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:54
msgid "Start Now!"
msgstr "Commencez dès maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:53
msgid "Include a header row as the first line of the exported file."
msgstr "Incluez une ligne qui sera la première ligne du fichier exporté."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:48
msgid "Include Header Row"
msgstr "Inclure la ligne d'en-tête"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:42
msgid "Select the output file type."
msgstr "Sélectionnez le type de fichier de sortie."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:32
msgid "Export To"
msgstr "Exporter vers"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:26
msgid "Select the table for the output file."
msgstr "Sélectionnez la table pour le fichier de sortie."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:18
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:37
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:185
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:242
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:266
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:134
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:164
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:13
msgid "Export from"
msgstr "Exporter à partir de"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-export.php:8
#: includes/optimization/wps-optimization.php:235
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:113
msgid "Older installs of WP Statistics store details of searches in the visitors table which can become a performance issue on large datasets.  A new table has been created to hold this information in a more scalable fashion."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistiques stockent les détails des recherches des visiteurs, ce qui peut provoquer des problèmes de performances sur les grosses bases de données. Une nouvelle table a été créée pour contenir cette information d’une manière plus optimisée"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:107
msgid "Older installs of WP Statistics store details of searches in the visitors table which can become a performance issue on large datasets.  A new table has been created to hold this information in a more scalable fashion, however the old data must first be converted to the new format before it can be used."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistiques stockent les détails des recherches des visiteurs, ce qui peut provoquer des problèmes de performances sur les grosses bases de données. Une nouvelle table a été créée pour contenir cette information d’une manière plus optimisée, néanmoins les anciennes données doivent tout d’abord être converties dans le nouveau format avant de pouvoir utiliser la nouvelle table."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:106
msgid "Convert Now!"
msgstr "Convertir maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:99
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:94
msgid "Search Table"
msgstr "Table de recherche"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:82
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visits table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistics comptabilisent des doublons dans le tableau des visites dans certains cas particuliers. Les versions plus récentes disposent d’un index pour éviter ces doublons."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:76
msgid "This operation could take a long time on installs with many rows in the visits table."
msgstr "Cette opération peut prendre un certain temps sur les installations avec de nombreuses lignes dans la table de visites."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:75
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visits table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table.  To create the index on the older installs duplicate entries must be deleted first.  Clicking \"Update Now\" will scan the vistits table, delete duplicate entries and add the index."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistics comptabilisent des doublons dans le tableau des visites dans certains cas particuliers. Les versions plus récentes disposent d’un index pour éviter ces doublons. Pour créer l’index sur l'ancienne version, les entrées en double doivent être d'abord supprimées. En cliquant sur \"Mettre à jour maintenant !\" vous allez analyser la table des visiteurs, supprimer les entrées dupliquées et ajouter l’index."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:60
msgid "Visits Table"
msgstr "Tableau des visites"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:51
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:83
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:114
msgid "Congratulations, your installation is already up to date, nothing to do."
msgstr "Félicitations, votre installation est déjà à jour, rien à faire."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:50
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visitors table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistics comptabilisent des doublons dans le tableau des visites dans certains cas particuliers. Les versions plus récentes disposent d’un index pour éviter ces doublons."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:44
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:108
msgid "This operation could take a long time on installs with many rows in the visitors table."
msgstr "Cette opération peut prendre un certain temps sur les installations avec un grand nombre de lignes dans la table des visiteurs."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:43
msgid "Older installs of WP Statistics allow for duplicate entries in the visitors table in a corner case.  Newer installs protect against this with a unique index on the table.  To create the index on the older installs duplicate entries must be deleted first.  Clicking \"Update Now\" will scan the vistitors table, delete duplicate entries and add the index."
msgstr "Les versions anciennes de WP Statistics comptabilisent des doublons dans le tableau des visites dans certains cas particuliers. Les versions plus récentes disposent d’un index pour éviter ces doublons. Pour créer l’index sur l'ancienne version, les entrées en double doivent être d'abord supprimées. En cliquant sur \"Mettre à jour maintenant !\" vous allez analyser la table des visiteurs, supprimer les entrées dupliquées et ajouter l’index."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:42
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:74
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:25
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:40
msgid "Update Now!"
msgstr "Mettre à jour maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:25
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-updates.php:21
#: wp-statistics.php:377 wp-statistics.php:453
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:20
msgid "Database Index"
msgstr "Index de base de données"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:15
msgid "If for some reason your installation of WP Statistics is missing the database tables or other core items, this will re-execute the install process."
msgstr "Si pour une raison quelconque votre installation de WP Statistics n’a pas les tables de base de données ou autres éléments de base, cela ré-exécutera le processus d'installation."

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:14
msgid "Install Now!"
msgstr "Installer maintenant !"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:10
msgid "Re-run Install"
msgstr "Réexécutez l'installation"

#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-database.php:5
msgid "Database Setup"
msgstr "Configuration de la base de données"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:38
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:302
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:36
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:34
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: includes/log/widgets/top.visitors.php:31
#: includes/settings/tabs/wps-maintenance.php:80 wp-statistics.php:301
#: wp-statistics.php:379 wp-statistics.php:455
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: includes/log/widgets/summary.php:140
msgid "Time: %s"
msgstr "Temps : %s"

#: includes/log/widgets/summary.php:136
msgid "Date: %s"
msgstr "Date : %s"

#: includes/log/widgets/summary.php:132
msgid "(Adjustment)"
msgstr "(Ajustement)"

#: includes/log/widgets/summary.php:132
msgid "Current Time and Date"
msgstr "Date et heure courante"

#: includes/log/widgets/summary.php:113
msgid "Daily Total"
msgstr "Total journalier"

#: includes/log/widgets/summary.php:66
msgid "Last 365 Days (Year)"
msgstr "365 derniers jours (Année)"

#: includes/log/widgets/summary.php:60
msgid "Last 30 Days (Month)"
msgstr "30 derniers jours (Mois)"

#: includes/log/widgets/summary.php:54
msgid "Last 7 Days (Week)"
msgstr "7 derniers jours (Semaine)"

#: includes/log/widgets/summary.php:48 includes/log/widgets/summary.php:95
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: includes/log/widgets/summary.php:42 includes/log/widgets/summary.php:94
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: includes/log/widgets/summary.php:26
msgid "User(s) Online"
msgstr "Utilisateur(s) en ligne"

#: includes/log/widgets/referring.php:51
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/log/widgets/page.php:8
msgid "Page Trending Stats"
msgstr "Statistique des pages les plus tendance"

#: includes/log/widgets/google.map.php:9 includes/log/widgets/jqv.map.php:9
msgid "Today Visitors Map"
msgstr "Carte des Visiteurs Aujourd’hui"

#: includes/log/widgets/browsers.php:51
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: includes/log/widgets/browsers.php:10 includes/log/widgets/countries.php:11
#: includes/log/widgets/hits.php:10 includes/log/widgets/pages.php:14
#: includes/log/widgets/recent.php:10 includes/log/widgets/referring.php:11
#: includes/log/widgets/search.php:10 includes/log/widgets/top.visitors.php:10
#: includes/log/widgets/words.php:11
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: includes/log/widgets/about.php:39 includes/settings/tabs/wps-about.php:12
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Ce produit inclut des données de GeoLite2 créées par MaxMind, disponible sur %s."

#: includes/log/widgets/about.php:30
msgid "More Information"
msgstr "Plus d'informations"

#: includes/log/widgets/about.php:26
msgid "Rate and Review"
msgstr "Évaluer et noter"

#: includes/log/widgets/about.php:25
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: includes/log/widgets/about.php:8
msgid "About WP Statistics Version %s"
msgstr "À propos de WP Statistics Version %s"

#: includes/log/top-visitors.php:26
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/log/top-visitors.php:12
msgid "Top 100 Visitors Today"
msgstr "Top 100 des visiteurs aujourd'hui"

#: includes/log/top-referring.php:121 includes/log/widgets/referring.php:50
msgid "References"
msgstr "Références"

#: includes/log/top-referring.php:63
msgid "Referring sites from"
msgstr "Site référents de"

#: includes/log/top-referring.php:4
msgid "To be added soon"
msgstr "Seront ajoutées prochainement"

#: includes/log/top-pages.php:180 includes/log/widgets/pages.php:38
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-historical.php:37
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:122
#: includes/settings/tabs/wps-general.php:127 shortcode.php:139
msgid "Visits"
msgstr "Visites"

#: includes/log/top-pages.php:177 includes/log/widgets/pages.php:35
msgid "No page title found"
msgstr "Aucun titre de page trouvé"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #5"
msgstr "Rang #5"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #4"
msgstr "Rang #4"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #3"
msgstr "Rang #3"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #2"
msgstr "Rang #2"

#: includes/log/top-pages.php:95
msgid "Rank #1"
msgstr "Rang #1"

#: includes/log/top-pages.php:81 includes/log/widgets/page.php:63
msgid "Number of Hits"
msgstr "Nombre de Hits"

#: includes/log/top-pages.php:60
msgid "Top 5 Page Trending Stats"
msgstr "Statistiques des 5 Pages les plus Tendance"

#: includes/log/top-pages.php:29
msgid "Top 5 Pages Trends"
msgstr "Top 5 des Pages Tendance"

#: includes/log/top-pages.php:19 includes/log/top-pages.php:149
msgid "Top Pages"
msgstr "Top des Pages"

#: includes/log/top-countries.php:33 includes/log/widgets/countries.php:33
msgid "Visitor Count"
msgstr "Nombre de visiteurs"

#: includes/log/top-countries.php:32 includes/log/widgets/countries.php:32
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:33
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/log/top-countries.php:31 includes/log/widgets/countries.php:31
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:32
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: includes/log/top-countries.php:30 includes/log/widgets/countries.php:30
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:30
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: includes/log/top-countries.php:18
msgid "Top Countries"
msgstr "Top des Pays"

#: includes/log/search-statistics.php:90 includes/log/widgets/search.php:80
msgid "Number of referrals"
msgstr "Nombre de référents"

#: includes/log/search-statistics.php:69 includes/log/widgets/search.php:59
msgid "Search engine referrals in the last"
msgstr "Référents de moteur de recherche dans le dernier"

#: includes/log/search-statistics.php:19 includes/log/search-statistics.php:28
msgid "Search Engine Referral Statistics"
msgstr "Statistiques de Référents de Moteurs de recherche"

#: includes/log/page-statistics.php:35
msgid "Page Trend"
msgstr "Tendance des Pages"

#: includes/log/page-statistics.php:26
msgid "Page Trend for Post ID"
msgstr "Tendance des pages pour l'ID d’article"

#: includes/log/online.php:100
msgid "Currently there are no users online in the site."
msgstr "Actuellement, il n’y a aucun utilisateur en ligne sur le site."

#: includes/log/online.php:75
msgid "Online for "
msgstr "En ligne depuis"

#: includes/log/online.php:11 includes/log/online.php:18
msgid "Online Users"
msgstr "Utilisateurs en ligne"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Donate Now!"
msgstr "Faites un don maintenant !"

#: includes/log/log.php:57
msgid "Have you thought about donating to WP Statistics?"
msgstr "Avez-vous pensé à faire un don à WP Statistics ?"

#: includes/log/last-visitor.php:68
msgid "Filtered by"
msgstr "Filtré par"

#: includes/log/last-visitor.php:68
msgid "Recent Visitor Statistics"
msgstr "Statistiques récentes de visiteurs"

#: includes/log/last-search.php:159 includes/log/last-visitor.php:139
#: includes/log/online.php:109 includes/log/top-pages.php:198
#: includes/log/top-referring.php:137
msgid "From"
msgstr "De"

#: includes/log/last-search.php:159 includes/log/last-visitor.php:139
#: includes/log/online.php:109 includes/log/top-pages.php:198
#: includes/log/top-referring.php:137
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/log/last-search.php:115 includes/log/last-visitor.php:106
#: includes/log/online.php:55 includes/log/top-referring.php:96
#: includes/log/widgets/recent.php:38 includes/log/widgets/words.php:61
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:33
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:113
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: includes/log/last-search.php:110 includes/log/last-visitor.php:101
#: includes/log/online.php:50 includes/log/widgets/google.map.php:84
#: includes/log/widgets/jqv.map.php:71 includes/log/widgets/recent.php:33
#: includes/log/widgets/words.php:46
msgid "#hash#"
msgstr "#hash#"

#: includes/log/last-search.php:65
msgid "Latest Search Word Statistics"
msgstr "Statistiques des mots recherchés les plus récents"

#: includes/log/last-search.php:47 includes/log/last-visitor.php:38
#: includes/log/top-referring.php:51 includes/log/top-referring.php:54
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:192 widget.php:296
msgid "All"
msgstr "Tous les"

#: includes/log/hit-statistics.php:100 includes/log/hit-statistics.php:170
#: includes/log/widgets/hits.php:96 includes/log/widgets/summary.php:37
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"

#: includes/log/hit-statistics.php:100 includes/log/hit-statistics.php:169
#: includes/log/widgets/hits.php:96 includes/log/widgets/summary.php:38
msgid "Visit"
msgstr "Visite"

#: includes/log/hit-statistics.php:86 includes/log/widgets/hits.php:82
msgid "Number of visits and visitors"
msgstr "Nombre de visites et visiteurs"

#: includes/log/hit-statistics.php:65 includes/log/widgets/hits.php:61
msgid "Hits in the last"
msgstr "Hits dans les derniers"

#: includes/log/hit-statistics.php:27
msgid "Hits Statistics Chart"
msgstr "Graphique statistique des hits"

#: includes/log/exclusions.php:206 includes/log/hit-statistics.php:180
msgid "All Time Total"
msgstr "Total depuis le début"

#: includes/log/exclusions.php:201 includes/log/hit-statistics.php:174
msgid "Chart Total"
msgstr "Total du graphique"

#: includes/log/exclusions.php:197 includes/settings/tabs/wps-exclusions.php:46
#: includes/settings/wps-settings.php:104 wp-statistics.php:378
#: wp-statistics.php:454
msgid "Exclusions"
msgstr "Exclusions"

#: includes/log/exclusions.php:191 includes/log/hit-statistics.php:163
msgid "Hits Statistics Summary"
msgstr "Résumé des statistiques de hits"

#: includes/log/exclusions.php:116
msgid "Number of excluded hits"
msgstr "Nombre de visites exclues"

#: includes/log/exclusions.php:95 includes/log/hit-statistics.php:65
#: includes/log/search-statistics.php:69 includes/log/widgets/hits.php:61
#: includes/log/widgets/search.php:59
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-purging.php:208
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/log/exclusions.php:95
msgid "Excluded hits in the last"
msgstr "Hits exclus dans le dernier"

#: includes/log/exclusions.php:73
msgid "Exclusions Statistical Chart"
msgstr "Graphique statistique des exclusions"

#: includes/log/exclusions.php:64
msgid "Exclusions Statistics"
msgstr "Statistiques d'exclusions"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Referrer Spam"
msgstr "Spam de référent"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "404 Pages"
msgstr "Pages 404"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Excluded URL"
msgstr "URL Exclues"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Honey Pot"
msgstr "Pot de miel"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Robot Threshold"
msgstr "Seuil de détection de robot"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l’hôte"

#: includes/log/exclusions.php:24
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:76
msgid "GeoIP"
msgstr "GeoIP"

#: includes/log/exclusions.php:24 includes/log/search-statistics.php:104
#: includes/log/widgets/search.php:94 includes/log/widgets/summary.php:72
#: includes/log/widgets/summary.php:119
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "User Role"
msgstr "Rôle Utilisateur"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Admin Page"
msgstr "Page d'Admin"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Login Page"
msgstr "Page de Connexion"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Self Referral"
msgstr "Auto-référence"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "IP Match"
msgstr "Concordance IP"

#: includes/log/exclusions.php:24
#: includes/settings/tabs/wps-notifications.php:64
msgid "Browscap"
msgstr "Browscap"

#: includes/log/exclusions.php:24
msgid "Robot"
msgstr "Robot"

#: includes/log/exclusions.php:8
msgid "Attention: Exclusion are not currently set to be recorded, the results below may not reflect current statistics!"
msgstr "Attention : Les exclusion ne sont pas actuellement réglées pour être enregistrées, les résultats ci-dessous peuvent ne pas refléter les statistiques actuelles !"

#: includes/log/all-browsers.php:234
msgid "%s Version"
msgstr "version %s"

#: includes/log/all-browsers.php:126
msgid "Browsers by platform"
msgstr "Navigateurs par plate-forme"

#: includes/log/all-browsers.php:99 includes/log/widgets/top.visitors.php:37
#: includes/optimization/tabs/wps-optimization-resources.php:313
msgid "Platform"
msgstr "Plate-forme"

#: includes/log/all-browsers.php:42
msgid "Browsers by type"
msgstr "Navigateurs par type"

#: includes/log/all-browsers.php:15 includes/log/widgets/browsers.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:25 wp-statistics.php:376
#: wp-statistics.php:452
msgid "Browsers"
msgstr "Navigateurs"

#: includes/log/all-browsers.php:14 includes/log/all-browsers.php:98
#: includes/log/all-browsers.php:233 includes/log/exclusions.php:72
#: includes/log/exclusions.php:190 includes/log/hit-statistics.php:26
#: includes/log/hit-statistics.php:162 includes/log/last-search.php:64
#: includes/log/last-visitor.php:67 includes/log/online.php:17
#: includes/log/page-statistics.php:34 includes/log/search-statistics.php:27
#: includes/log/top-pages.php:28 includes/log/top-pages.php:148
#: includes/log/top-referring.php:61 includes/log/widgets/about.php:7
#: includes/log/widgets/browsers.php:9 includes/log/widgets/countries.php:9
#: includes/log/widgets/google.map.php:8 includes/log/widgets/hits.php:9
#: includes/log/widgets/jqv.map.php:8 includes/log/widgets/pages.php:12
#: includes/log/widgets/recent.php:8 includes/log/widgets/referring.php:9
#: includes/log/widgets/search.php:9 includes/log/widgets/summary.php:7
#: includes/log/widgets/top.visitors.php:9 includes/log/widgets/words.php:9
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour activer/désactiver"

#: includes/log/all-browsers.php:8
msgid "Browser Statistics"
msgstr "Statistiques de navigateur"

#: includes/functions/purge.php:114
msgid "Please select a value over 30 days."
msgstr "Veuillez sélectionner une valeur de plus de 30 jours."

#: includes/functions/purge.php:23 includes/functions/purge.php:41
#: includes/functions/purge.php:52 includes/functions/purge.php:63
#: includes/functions/purge.php:96
msgid "No records found to purge from %s!"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé à purger de %s !"

#: includes/functions/purge.php:21 includes/functions/purge.php:39
#: includes/functions/purge.php:50 includes/functions/purge.php:61
#: includes/functions/purge.php:94
msgid "%s data older than %s days purged successfully."
msgstr "%s données plus anciennes que les %s derniers jours purgées avec succès."

#: includes/functions/purge-hits.php:45 includes/functions/purge.php:109
msgid "Database pruned on"
msgstr "Base de données purgée le"

#: includes/functions/purge-hits.php:28
msgid "No visitors found to purge."
msgstr "Pas de visiteurs à purger trouvés."

#: includes/functions/purge-hits.php:25
msgid "%s records purged successfully."
msgstr "%s enregistrements purgés avec succès."

#: includes/functions/geoip-populate.php:48
msgid "Updated %s GeoIP records in the visitors database."
msgstr "Mise à jour de %s enregistrements GeoIP dans la base de données de visiteurs."

#: includes/functions/geoip-populate.php:24
msgid "Unable to load the GeoIP database, make sure you have downloaded it in the settings page."
msgstr "Impossible de charger la base de données GeoIP, assurez-vous que vous l’avez téléchargée dans la page réglages."

#: includes/functions/functions.php:1024
msgid "Error, %s not emptied!"
msgstr "Erreur, %s n'a pas été vidé !"

#: includes/functions/functions.php:1020
msgid "%s table data deleted successfully."
msgstr "données de la table %s supprimées avec succès."

#: includes/functions/functions.php:982 includes/log/top-visitors.php:29
msgid "Go"
msgstr "Aller"

#: includes/functions/functions.php:982
msgid "to"
msgstr "jusqu'à"

#: includes/functions/functions.php:982 includes/log/top-visitors.php:29
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA"

#: includes/functions/functions.php:975 includes/functions/functions.php:978
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "9 Months"
msgstr "9 mois"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "6 Months"
msgstr "6 mois"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "3 Months"
msgstr "3 mois"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "2 Months"
msgstr "2 mois"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "30 Days"
msgstr "30 jours"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "20 Days"
msgstr "20 jours"

#: includes/functions/functions.php:932
msgid "10 Days"
msgstr "10 jours"

#: includes/functions/functions.php:407
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"

#: includes/functions/functions.php:406
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: includes/functions/functions.php:405
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:128
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/functions/functions.php:404
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"

#: includes/functions/functions.php:403
msgid "clearch.org"
msgstr "clearch.org"

#: includes/functions/functions.php:402
msgid "Bing"
msgstr "Bing"

#: includes/functions/functions.php:401
msgid "Baidu"
msgstr "Baidu"

#: includes/functions/functions.php:400
msgid "Ask.com"
msgstr "Ask.com"

#: editor.php:69
msgid "Hits in the last 20 days"
msgstr "Hits dans les 20 derniers jours"

#: editor.php:63
msgid "This post is not yet published."
msgstr "Cet article n'est pas encore publié."

#: dashboard.php:138
msgid "WP Statistics Overview"
msgstr "Vue globale de WP Statistics"

#: dashboard.php:97
msgid "Please reload the dashboard to display the content of this widget."
msgstr "Merci de rafraîchir le tableau de bord pour afficher le contenu de ce widget."

#: dashboard.php:66 includes/log/widgets/top.visitors.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:35
msgid "Top 10 Visitors Today"
msgstr "Top 10 des visiteurs aujourd'hui"

#: dashboard.php:65 includes/log/last-search.php:31
#: includes/log/widgets/words.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:37
msgid "Latest Search Words"
msgstr "Derniers mots recherchés"

#: dashboard.php:64 includes/log/widgets/summary.php:8
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: dashboard.php:63 includes/log/widgets/search.php:10
#: includes/log/widgets/summary.php:89
msgid "Search Engine Referrals"
msgstr "Référents de moteur de recherche"

#: dashboard.php:62 includes/log/top-referring.php:48
#: includes/log/top-referring.php:65 includes/log/widgets/referring.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:26
msgid "Top Referring Sites"
msgstr "Top des Sites référents"

#: dashboard.php:61 includes/log/last-visitor.php:36
#: includes/log/widgets/recent.php:10
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:39
msgid "Recent Visitors"
msgstr "Visiteurs récents"

#: dashboard.php:60 includes/log/widgets/pages.php:14
msgid "Top 10 Pages"
msgstr "Top 10 des pages"

#: dashboard.php:59 editor.php:46 includes/log/hit-statistics.php:8
#: includes/log/widgets/hits.php:10
msgid "Hit Statistics"
msgstr "Statistiques de hits"

#: dashboard.php:58
msgid "Today's Visitor Map"
msgstr "Carte des visiteurs aujourd'hui"

#: dashboard.php:57 includes/log/widgets/countries.php:11
#: includes/settings/tabs/wps-overview-display.php:27
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: dashboard.php:56 includes/log/widgets/browsers.php:58
msgid "Top 10 Browsers"
msgstr "Top 10 des navigateurs"

#: dashboard.php:55
msgid "Quick Stats"
msgstr "Stats rapides"

#: ajax.php:178 includes/functions/purge-hits.php:32
msgid "Number of hits must be greater than or equal to 10!"
msgstr "Le nombre de hits doit être égal ou supérieur à 10 !"

#: ajax.php:65
msgid "No platform data found to remove!"
msgstr "Pas de plateforme de donnée à supprimer trouvée !"

#: ajax.php:62
msgid "%s platform data deleted successfully."
msgstr " %s données de plate-forme supprimées avec succès."

#: ajax.php:41 ajax.php:71 ajax.php:129 ajax.php:154 ajax.php:184
#: includes/optimization/wps-optimization.php:6
msgid "Access denied!"
msgstr "Accès refusé !"

#: ajax.php:38 ajax.php:68 ajax.php:120 ajax.php:126
msgid "Please select the desired items."
msgstr "Veuillez sélectionner les éléments souhaités."

#: ajax.php:34
msgid "No agent data found to remove!"
msgstr "Pas de données d'agent à supprimer trouvées !"

#: ajax.php:31
msgid "%s agent data deleted successfully."
msgstr "%s données d'agent supprimées avec succès."