# Translation of Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 15:25:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:61
msgid "%s Overview"
msgstr "Resumen de %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:45
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurar %s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás usando un navegador que ya no es compatible con %1$s. Por favor, actualízalo o usa otro navegador para poder acceder a los ajustes del plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia el mensaje de error anterior y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de %1$s."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript. %1$s%2$s está creado con JavaScript para ofrecerte la mejor experiencia posible."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:520
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Mapa del sitio %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:312
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:303
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:297
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:847
msgid "six-figure"
msgstr "seis cifras"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:791
msgid "profit"
msgstr "beneficio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:751
msgid "fulfill"
msgstr "cumplir"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:736
msgid "horrific"
msgstr "terrible"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:706
msgid "flush"
msgstr "purgar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:698
msgid "fleece"
msgstr "vellón"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:696
msgid "fire"
msgstr "fuego"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:638
msgid "first"
msgstr "primero"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:437
msgid "profitable"
msgstr "beneficioso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:432
msgid "sure fire"
msgstr "fuego seguro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:426
msgid "simplified"
msgstr "simplificado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:425
msgid "terrific"
msgstr "terrorífico"

#: app/Common/Standalone/PageBuilders/Elementor.php:91
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: app/Common/Models/Post.php:439
msgid "No content yet"
msgstr "Aún no hay contenido"

#: app/Common/Api/Plugins.php:75
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Ha fallado la actualización del plugin. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de  nuevo."

#: app/Common/Api/Analyze.php:130
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Pro favor, introduce un titualr válido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:178 app/Common/Admin/Admin.php:179
msgid "Link Assistant"
msgstr "Asistente de enlaces"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:60
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "y se generó el %1$s a las %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:49
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "¿No esperabas ver esto? Asegúrate de que tu mapa del sitio esté activado y de que tu contenido esté configurado para ser indexado. %1$sAprender más →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar mapa del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "No hay ninguna entrada aquí"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:279
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:104
msgid "URL Count"
msgstr "Contador de URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:42
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:92
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:257
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:434
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:494
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivo de entradas"

#: app/Common/Options/Options.php:531
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: app/Common/Options/Options.php:530
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:138
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Miga de pan de muestra"

#: app/Common/Api/Tools.php:216
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "El archivo .htaccess está vacío."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:199
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:167
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de términos separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:153
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de entradas separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:138
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:137
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:134
msgid "Sort Direction"
msgstr "Dirección del orden"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:125
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:122
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:113
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:319
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:115
msgid "Sort Order"
msgstr "Orden de clasificación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:63
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostrar la fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:47
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar las etiquetas"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:31
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivos compactos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:7
msgid "No date archives could be found."
msgstr "No se han podido encontrar archivos de fecha."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3 -
#. "Pro", 4 - Closing bold tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:121
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "No se pueden usar las siguientes extensiones porque, para funcionar, necesitan %1$s%2$s %3$s%4$s:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:47
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Mapa del sitio HTML"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:40
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget del mapa del sitio HTML de %1$s."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:127
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "No se han podido encontrar entradas/términos."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:157
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión no segura%2$s de WordPress que ya no es compatible. Por favor, actualiza tu sitio a la última versión de WordPress para poder seguir usando %3$s."

#: app/Common/Models/Post.php:421
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:947
msgid "vaporize"
msgstr "vaporizar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:946
msgid "to be"
msgstr "para ser"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:945
msgid "surprisingly"
msgstr "sorprendentemente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:944
msgid "you see"
msgstr "lo ves"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:943
msgid "tired"
msgstr "cansado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:942
msgid "surprising"
msgstr "sorprendente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:941
msgid "you see what"
msgstr "ves lo que"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:940
msgid "you need to"
msgstr "necesitas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:939
msgid "valor"
msgstr "valor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:938
msgid "thrilling"
msgstr "emocionante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:937
msgid "you need to know"
msgstr "necesitas saber"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:936
msgid "thrilled"
msgstr "emocionado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:935
msgid "surge"
msgstr "sobretensión"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:934
msgid "wounded"
msgstr "herido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:933
msgid "this is"
msgstr "esto es"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:932
msgid "sure"
msgstr "seguro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:931
msgid "worry"
msgstr "preocuparse"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:930
msgid "uplifting"
msgstr "edificante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:929
msgid "this is what"
msgstr "esto es lo que"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:928
msgid "wondrous"
msgstr "maravilloso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:927
msgid "unusually"
msgstr "inusualmente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:926
msgid "this is what happens"
msgstr "esto es lo que ocurre"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:925
msgid "this is the"
msgstr "este es el"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:924
msgid "withheld"
msgstr "retenido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:923
msgid "thing ive ever seen"
msgstr "que he visto en mi vida"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:922
msgid "unscrupulous"
msgstr "sin escrúpulos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:921
msgid "the reason why is"
msgstr "el motivo es"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:920
msgid "stupid"
msgstr "estúpido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:919
msgid "will make you"
msgstr "te hará"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:918
msgid "the most"
msgstr "los más"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:917
msgid "stunning"
msgstr "impresionante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:916
msgid "wicked"
msgstr "malvado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:915
msgid "the ranking of"
msgstr "la clasificación de"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:914
msgid "stuck up"
msgstr "atascado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:913
msgid "whopping"
msgstr "la enorme"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:912
msgid "the best"
msgstr "el mejor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:911
msgid "whip"
msgstr "látigo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:910
msgid "that will"
msgstr "que"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:909
msgid "strangle"
msgstr "estrangular"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:908
msgid "when you"
msgstr "cuando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:907
msgid "unexpected"
msgstr "inesperado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:906
msgid "that will make"
msgstr "que hará"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:905
msgid "undo\",\"when you see"
msgstr "deshacer\", \"cuando veas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:904
msgid "that will make you"
msgstr "que te hará"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:903
msgid "what this"
msgstr "qué puede"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:902
msgid "underhanded"
msgstr "inferioridad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:901
msgid "staggering"
msgstr "asombroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:900
msgid "what happens"
msgstr "lo que sucede"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:899
msgid "under"
msgstr "en"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:898
msgid "terror"
msgstr "terror"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:897
msgid "what happens when"
msgstr "qué pasa cuando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:896
msgid "spirit"
msgstr "espíritu"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:895
msgid "what happened"
msgstr "lo que pasó"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:894
msgid "uncommonly"
msgstr "raramente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:893
msgid "tempting"
msgstr "tentador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:892
msgid "spine"
msgstr "columna"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:891
msgid "unbelievably"
msgstr "increíblemente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:890
msgid "temporary fix"
msgstr "corrección temporal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:889
msgid "spectacular"
msgstr "espectacular"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:888
msgid "unauthorized"
msgstr "no autorizada"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:887
msgid "teetering"
msgstr "se tambalea"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:886
msgid "warning"
msgstr "advertencia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:885
msgid "soaring"
msgstr "subiendo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:884
msgid "wanton"
msgstr "wanton"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:883
msgid "turn the tables"
msgstr "cambiar las tornas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:882
msgid "tech"
msgstr "tecnología"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:881
msgid "try before you buy"
msgstr "prueba antes de comprar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:880
msgid "tawdry"
msgstr "de mal gusto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:879
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:878
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnerable"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:877
msgid "truth"
msgstr "verdad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:876
msgid "targeted"
msgstr "dirigido a"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:875
msgid "sniveling"
msgstr "lloriqueo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:874
msgid "volatile"
msgstr "volátil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:873
msgid "triumph"
msgstr "triunfo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:872
msgid "tantalizing"
msgstr "tentador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:871
msgid "smuggled"
msgstr "contrabando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:870
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:869
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:868
msgid "tank"
msgstr "tanque"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:867
msgid "smug"
msgstr "engreído"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:866
msgid "vindication"
msgstr "reivindicación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:865
msgid "tailspin"
msgstr "tailspin"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:864
msgid "smash"
msgstr "aplastar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:863
msgid "victory"
msgstr "victoria"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:862
msgid "treasure"
msgstr "tesoro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:861
msgid "taboo"
msgstr "tabú"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:860
msgid "sleazy"
msgstr "sórdido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:859
msgid "victim"
msgstr "víctima"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:858
msgid "trap"
msgstr "trampa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:857
msgid "swindle"
msgstr "estafa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:856
msgid "slaughter"
msgstr "matanza"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:855
msgid "vibrant"
msgstr "vibrante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:854
msgid "toxic"
msgstr "tóxico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:853
msgid "skyrocket"
msgstr "skyrocket"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:852
msgid "varify"
msgstr "varificar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:851
msgid "to the"
msgstr "las"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:850
msgid "surrender"
msgstr "rendirse"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:849
msgid "research"
msgstr "investigación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:848
msgid "never again"
msgstr "nunca más"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:846
msgid "remarkably"
msgstr "notablemente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:845
msgid "poor"
msgstr "pobre"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:844
msgid "myths"
msgstr "mitos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:843
msgid "sinful"
msgstr "pecaminoso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:842
msgid "pointless"
msgstr "sin sentido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:841
msgid "murder"
msgstr "asesinato"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:840
msgid "plunge"
msgstr "sumergirse"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:839
msgid "plummet"
msgstr "caer en picado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:838
msgid "moneyback"
msgstr "reembolso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:837
msgid "refund"
msgstr "reembolso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:836
msgid "pluck"
msgstr "desplumar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:835
msgid "money-grubbing"
msgstr "el dinero que se gana"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:834
msgid "silly"
msgstr "tonto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:833
msgid "refugee"
msgstr "refugiados"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:832
msgid "played"
msgstr "jugado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:831
msgid "money"
msgstr "dinero"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:830
msgid "sick and tired"
msgstr "harto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:829
msgid "plague"
msgstr "plaga"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:828
msgid "mistakes"
msgstr "errores"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:827
msgid "reclaim"
msgstr "reclamar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:826
msgid "pitfall"
msgstr "trampa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:825
msgid "mired"
msgstr "empantanado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:824
msgid "shellacking"
msgstr "desgranando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:823
msgid "reckoning"
msgstr "cálculo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:822
msgid "piranha"
msgstr "piraña"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:821
msgid "shatter"
msgstr "romper"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:820
msgid "rave"
msgstr "rave"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:819
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:818
msgid "shameless"
msgstr "desvergonzado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:817
msgid "mind-blowing"
msgstr "alucinante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:816
msgid "peril"
msgstr "peligro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:815
msgid "might look like a"
msgstr "puede parecer un"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:814
msgid "payback"
msgstr "devolución"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:813
msgid "meltdown"
msgstr "fusión"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:812
msgid "seize"
msgstr "aprovecha"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:811
msgid "pay zero"
msgstr "pagar cero"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:810
msgid "massive"
msgstr "masiva"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:809
msgid "secutively"
msgstr "de forma segura"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:808
msgid "quadruple"
msgstr "cuádruple"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:807
msgid "panic"
msgstr "pánico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:806
msgid "marked down"
msgstr "rebajado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:805
msgid "punish"
msgstr "castigar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:804
msgid "pale"
msgstr "pálido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:803
msgid "secure"
msgstr "asegura"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:802
msgid "pummel"
msgstr "golpear"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:801
msgid "painful"
msgstr "doloroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:800
msgid "make you"
msgstr "hacer que"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:799
msgid "provocative"
msgstr "provocador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:798
msgid "overcome"
msgstr "superar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:797
msgid "searing"
msgstr "abrasador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:796
msgid "scream"
msgstr "gritar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:795
msgid "protected"
msgstr "protegido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:794
msgid "outlawed"
msgstr "prohibido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:793
msgid "lying"
msgstr "mentir"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:792
msgid "scary"
msgstr "miedo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:790
msgid "on the"
msgstr "en el"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:789
msgid "luxurious"
msgstr "lujoso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:788
msgid "official"
msgstr "oficial"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:787
msgid "lust"
msgstr "lujuria"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:786
msgid "ruthless"
msgstr "despiadado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:785
msgid "prize"
msgstr "precio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:784
msgid "offer"
msgstr "oferta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:783
msgid "lurking"
msgstr "al acecho"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:782
msgid "risky"
msgstr "arriesgado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:781
msgid "private"
msgstr "privado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:780
msgid "off-limits"
msgstr "fuera de los límites"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:779
msgid "lunatic"
msgstr "lunático"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:778
msgid "rich"
msgstr "rico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:777
msgid "privacy"
msgstr "privacidad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:776
msgid "of the"
msgstr "de la"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:775
msgid "lowest"
msgstr "menor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:774
msgid "prison"
msgstr "prisión"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:773
msgid "lost"
msgstr "perdido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:772
msgid "priced"
msgstr "precio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:771
msgid "looming"
msgstr "tejiendo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:770
msgid "revolting"
msgstr "repugnante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:769
msgid "preposterous"
msgstr "preposterous"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:768
msgid "obnoxious"
msgstr "odioso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:767
msgid "looks like a"
msgstr "parece un"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:766
msgid "lonely"
msgstr "solitario"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:765
msgid "revenge"
msgstr "venganza"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:764
msgid "no questions asked"
msgstr "sin preguntas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:763
msgid "loathsome"
msgstr "repugnante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:762
msgid "pound"
msgstr "libra"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:761
msgid "no good"
msgstr "no es bueno"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:760
msgid "line"
msgstr "línea"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:759
msgid "results"
msgstr "resultados"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:758
msgid "nightmare"
msgstr "pesadilla"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:757
msgid "like a normal"
msgstr "como una persona normal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:756
msgid "gambling"
msgstr "juego"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:755
msgid "exposed"
msgstr "expuesto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:754
msgid "lies"
msgstr "mentiras"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:753
msgid "explode"
msgstr "explota"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:752
msgid "lick"
msgstr "lamer"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:750
msgid "illegal"
msgstr "ilegal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:749
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:748
msgid "lawsuit"
msgstr "demanda"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:747
msgid "hypnotic"
msgstr "hipnótico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:746
msgid "frightening"
msgstr "espeluznante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:745
msgid "fresh on the mind"
msgstr "fresco en la mente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:744
msgid "excited"
msgstr "emocionado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:743
msgid "hurricane"
msgstr "ouragan"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:742
msgid "frenzy"
msgstr "frenesí"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:741
msgid "freebie"
msgstr "regalo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:740
msgid "evil"
msgstr "malvado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:739
msgid "how to make"
msgstr "cómo hacer"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:738
msgid "epic"
msgstr "épica"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:737
msgid "know it all"
msgstr "lo sabes todo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:735
msgid "frantic"
msgstr "frenético"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:734
msgid "killer"
msgstr "asesino"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:733
msgid "hope"
msgstr "esperanza"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:732
msgid "foul"
msgstr "falta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:731
msgid "jubilant"
msgstr "jubiloso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:730
msgid "hoax"
msgstr "bulo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:729
msgid "energize"
msgstr "energizar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:728
msgid "jeopardy"
msgstr "comprometer"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:727
msgid "forgotten"
msgstr "olvidado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:726
msgid "jaw-dropping"
msgstr "sorprendente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:725
msgid "high"
msgstr "alto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:724
msgid "force-fed"
msgstr "forzado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:723
msgid "empower"
msgstr "potenciar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:722
msgid "jail"
msgstr "cárcel"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:721
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:720
msgid "forbidden"
msgstr "prohibido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:719
msgid "jackpot"
msgstr "bote"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:718
msgid "help are the"
msgstr "ayuda son los"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:717
msgid "for the first time"
msgstr "por primera vez"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:716
msgid "embarrass"
msgstr "avergonzar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:715
msgid "it looks like a"
msgstr "parece un"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:714
msgid "helpless"
msgstr "indefenso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:713
msgid "fooled"
msgstr "engañado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:712
msgid "is what happens when"
msgstr "es lo que ocurre cuando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:711
msgid "fool"
msgstr "tonto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:710
msgid "is the"
msgstr "es el"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:709
msgid "hazardous"
msgstr "peligroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:708
msgid "irresistibly"
msgstr "irresistiblemente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:707
msgid "hate"
msgstr "odio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:705
msgid "dumb"
msgstr "tonto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:704
msgid "ironclad"
msgstr "acorazado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:703
msgid "happy"
msgstr "feliz"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:702
msgid "floundering"
msgstr "flotación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:701
msgid "drowning"
msgstr "ahogado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:700
msgid "invasion"
msgstr "invasión"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:699
msgid "had enough"
msgstr "tuvo suficiente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:697
msgid "hack"
msgstr "hackear"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:695
msgid "double"
msgstr "doble"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:694
msgid "gullible"
msgstr "crédulo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:693
msgid "feeble"
msgstr "débil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:692
msgid "dollar"
msgstr "dólar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:691
msgid "insidious"
msgstr "insidioso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:690
msgid "feast"
msgstr "fiesta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:689
msgid "disinformation"
msgstr "desinformación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:688
msgid "fearless"
msgstr "intrépido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:687
msgid "disgusting"
msgstr "asqueroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:686
msgid "insanely"
msgstr "insanamente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:685
msgid "grit"
msgstr "arena"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:684
msgid "greed"
msgstr "codicia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:683
msgid "fantastic"
msgstr "fantástico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:682
msgid "disastrous"
msgstr "desastroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:681
msgid "famous"
msgstr "famoso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:680
msgid "dirty"
msgstr "sucio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:679
msgid "inexpensive"
msgstr "barato"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:678
msgid "grateful"
msgstr "agradecido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:677
msgid "faith"
msgstr "fe"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:676
msgid "in the"
msgstr "en el"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:675
msgid "fail"
msgstr "fallar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:674
msgid "devoted"
msgstr "devoto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:673
msgid "in the world"
msgstr "en el mundo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:672
msgid "gift"
msgstr "regalo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:671
msgid "eye-opening"
msgstr "revelador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:670
msgid "devastating"
msgstr "devastador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:669
msgid "in a"
msgstr "en un"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:668
msgid "extra"
msgstr "extra"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:667
msgid "destroy"
msgstr "destruir"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:654
msgid "something"
msgstr "algo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:653
msgid "more"
msgstr "más"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:652
msgid "guy"
msgstr "chico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:651
msgid "social"
msgstr "social"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:650
msgid "mind"
msgstr "mente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:649
msgid "good"
msgstr "bueno"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:648
msgid "seen"
msgstr "visto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:646
msgid "girl"
msgstr "chica"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:645
msgid "you’ll"
msgstr "podrás"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:644
msgid "see"
msgstr "ver"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:643
msgid "man"
msgstr "hombre"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:642
msgid "found"
msgstr "encontrados"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:641
msgid "years"
msgstr "años"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:640
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:639
msgid "makes"
msgstr "hace"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:636
msgid "reasons"
msgstr "razones"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:635
msgid "make"
msgstr "marca"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:634
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:633
msgid "world"
msgstr "mundo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:632
msgid "really"
msgstr "realmente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:631
msgid "made"
msgstr "hecho"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:630
msgid "down"
msgstr "abajo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:629
msgid "ways"
msgstr "caminos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:628
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:626
msgid "dog"
msgstr "perro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:625
msgid "way"
msgstr "camino"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:624
msgid "people"
msgstr "personas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:623
msgid "look"
msgstr "apariencia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:622
msgid "boy"
msgstr "chico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:621
msgid "watch"
msgstr "ver"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:620
msgid "out"
msgstr "fuera"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:619
msgid "little"
msgstr "pequeño"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:617
msgid "want"
msgstr "quieres"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:615
msgid "life"
msgstr "vida"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:614
msgid "best"
msgstr "mejor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:613
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:612
msgid "old"
msgstr "viejo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:611
msgid "know"
msgstr "conoce"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:610
msgid "being"
msgstr "ser"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:609
msgid "valentines"
msgstr "valentines"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:607
msgid "its"
msgstr "su"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:605
msgid "time"
msgstr "vez"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:603
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:602
msgid "baby"
msgstr "bebé"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:601
msgid "think"
msgstr "piensa en"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:599
msgid "heart"
msgstr "corazón"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:598
msgid "awesome"
msgstr "impresionante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:597
msgid "thing"
msgstr "cosa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:596
msgid "need"
msgstr "necesidad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:595
msgid "happened"
msgstr "ocurrió"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:594
msgid "actually"
msgstr "en realidad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:581
msgid "there"
msgstr "allí"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:579
msgid "their"
msgstr "su"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:577
msgid "the"
msgstr "el"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:576
msgid "with"
msgstr "con"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:575
msgid "that"
msgstr "ese"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:573
msgid "so"
msgstr "así que"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:572
msgid "why"
msgstr "por qué"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:571
msgid "sould"
msgstr "debería"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:570
msgid "who"
msgstr "quien"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:567
msgid "re"
msgstr "re"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:565
msgid "on"
msgstr "en"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:564
msgid "was"
msgstr "fue"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:562
msgid "up"
msgstr "arriba"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:561
msgid "not"
msgstr "no"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:560
msgid "to"
msgstr "a"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:559
msgid "no"
msgstr "no"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:558
msgid "this"
msgstr "ésta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:556
msgid "things"
msgstr "cosas"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:555
msgid "most"
msgstr "más"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:553
msgid "me"
msgstr "me"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:552
msgid "these"
msgstr "estos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:551
msgid "ll"
msgstr "harás"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:550
msgid "like"
msgstr "me gusta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:549
msgid "ever"
msgstr "siempre"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:548
msgid "just"
msgstr "sólo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:545
msgid "did"
msgstr "hizo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:544
msgid "is"
msgstr "es"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:542
msgid "in"
msgstr "en"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:541
msgid "by"
msgstr "por"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:540
msgid "if"
msgstr "se"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:539
msgid "but"
msgstr "pero"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:538
msgid "I"
msgstr "I"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:537
msgid "be"
msgstr "ser"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:534
msgid "his"
msgstr "su"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:533
msgid "as"
msgstr "como"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:532
msgid "her"
msgstr "su"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:529
msgid "and"
msgstr "y"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:527
msgid "an"
msgstr "un"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:525
msgid "all"
msgstr "todo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:524
msgid "get"
msgstr "obtener"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:523
msgid "after"
msgstr "después"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:522
msgid "from"
msgstr "desde"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:521
msgid "about"
msgstr "acerca de"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:520
msgid "for"
msgstr "para"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:519
msgid "a"
msgstr "a"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:506
msgid "download"
msgstr "descargar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:505
msgid "delighted"
msgstr "encantado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:504
msgid "excellent"
msgstr "excelente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:503
msgid "practical"
msgstr "práctico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:502
msgid "insider"
msgstr "infiltrado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:501
msgid "surprise"
msgstr "sorpresa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:500
msgid "sensational"
msgstr "sensacional"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:499
msgid "introducing"
msgstr "presentación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:498
msgid "value"
msgstr "valor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:497
msgid "weird"
msgstr "raro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:496
msgid "revealing"
msgstr "revelando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:495
msgid "huge gift"
msgstr "gran regalo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:494
msgid "strange"
msgstr "extraño"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:493
msgid "reward"
msgstr "recompensa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:492
msgid "portfolio"
msgstr "portafolio"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:491
msgid "announcing"
msgstr "anunciando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:490
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:489
msgid "proven"
msgstr "probado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:488
msgid "exciting"
msgstr "emocionante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:487
msgid "authentic"
msgstr "auténtico"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:486
msgid "direct"
msgstr "directo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:485
msgid "magic"
msgstr "magia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:484
msgid "amazing"
msgstr "alucinante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:483
msgid "fortune"
msgstr "fortuna"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:482
msgid "easy"
msgstr "fácil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:481
msgid "miracle"
msgstr "milagro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:480
msgid "urgent"
msgstr "urgente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:479
msgid "unlock"
msgstr "desbloquear"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:478
msgid "quick"
msgstr "rápido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:477
msgid "revolutionary"
msgstr "revolucionario"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:476
msgid "important"
msgstr "importante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:475
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:608
msgid "now"
msgstr "ahora"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:474
msgid "startling"
msgstr "sorprendente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:473
msgid "quickly"
msgstr "rápidamente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:472
msgid "latest"
msgstr "últimas noticias"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:471
msgid "colossal"
msgstr "colosal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:470
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:469
msgid "refundable"
msgstr "reembolsable"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:468
msgid "high tech"
msgstr "alta tecnología"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:467
msgid "largest"
msgstr "más grande"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:466
msgid "last minute"
msgstr "último minuto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:465
msgid "security"
msgstr "seguridad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:464
msgid "greatest"
msgstr "el más grande"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:463
msgid "survival"
msgstr "supervivencia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:462
msgid "opportunities"
msgstr "oportunidades"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:461
msgid "bonanza"
msgstr "bonanza"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:460
msgid "imagination"
msgstr "imaginación"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:459
msgid "useful"
msgstr "útil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:458
msgid "successful"
msgstr "éxito"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:457
msgid "timely"
msgstr "oportuno"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:456
msgid "astonishing"
msgstr "asombroso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:455
msgid "spotlight"
msgstr "foco de atención"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:454
msgid "wealth"
msgstr "riqueza"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:453
msgid "unconditional"
msgstr "incondicional"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:452
msgid "promising"
msgstr "prometedor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:451
msgid "enormous"
msgstr "enorme"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:450
msgid "sturdy"
msgstr "robusto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:449
msgid "luxury"
msgstr "de lujo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:448
msgid "growth"
msgstr "crecimiento"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:447
msgid "shrewd"
msgstr "astuto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:446
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:445
msgid "noted"
msgstr "anotado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:444
msgid "crammed"
msgstr "atestado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:443
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:618
msgid "better"
msgstr "mejor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:442
msgid "technology"
msgstr "tecnología"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:441
msgid "sampler"
msgstr "muestra"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:440
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:606
msgid "beautiful"
msgstr "hermoso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:439
msgid "reduced"
msgstr "reducido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:438
msgid "special offer"
msgstr "oferta especial"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:436
msgid "soar"
msgstr "sube a"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:435
msgid "skill"
msgstr "habilidad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:434
msgid "helpful"
msgstr "útil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:433
msgid "emerging"
msgstr "emergente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:431
msgid "launching"
msgstr "lanzando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:430
msgid "tremendous"
msgstr "tremendo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:429
msgid "breakthrough"
msgstr "avance"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:428
msgid "just arrived"
msgstr "recién llegado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:427
msgid "perspective"
msgstr "perspectiva"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:424
msgid "it's here"
msgstr "está aquí"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:423
msgid "suddenly"
msgstr "de repente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:422
msgid "zinger"
msgstr "zinger"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:421
msgid "reliable"
msgstr "seguro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:420
msgid "innovative"
msgstr "innovador"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:419
msgid "under priced"
msgstr "rebajado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:418
msgid "bottom line"
msgstr "en resumen"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:417
msgid "lavishly"
msgstr "lujosamente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:416
msgid "mammoth"
msgstr "mamut"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:415
msgid "fundamentals"
msgstr "fundamentos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:414
msgid "odd"
msgstr "extraño"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:413
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:627
msgid "love"
msgstr "amor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:412
msgid "full"
msgstr "completo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:411
msgid "discount"
msgstr "descuento"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:410
msgid "compromise"
msgstr "compromiso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:409
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesco"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:408
msgid "competitive"
msgstr "competitivo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:407
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:406
msgid "fascinating"
msgstr "fascinante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:405
msgid "quality"
msgstr "qualidade"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:404
msgid "approved"
msgstr "aprobado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:403
msgid "endorsed"
msgstr "avalado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:402
msgid "unparalleled"
msgstr "sin precedentes"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:401
msgid "exploit"
msgstr "explota"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:400
msgid "easily"
msgstr "fácilmente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:398
msgid "superior"
msgstr "superior"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:397
msgid "last chance"
msgstr "última oportunidad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:396
msgid "attractive"
msgstr "atractivo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:395
msgid "valuable"
msgstr "valioso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:394
msgid "edge"
msgstr "borde"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:393
msgid "complete"
msgstr "completado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:392
msgid "willpower"
msgstr "fuerza de voluntad"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:391
msgid "exclusive"
msgstr "exclusivo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:390
msgid "rare"
msgstr "raro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:389
msgid "mainstream"
msgstr "corriente principal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:388
msgid "ultimate"
msgstr "último"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:387
msgid "popular"
msgstr "popular"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:386
msgid "liberal"
msgstr "liberal"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:385
msgid "informative"
msgstr "informativo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:384
msgid "affordable"
msgstr "asequible"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:383
msgid "big"
msgstr "grande"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:382
msgid "instructive"
msgstr "instructivo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:381
msgid "genuine"
msgstr "genuino"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:380
msgid "colorful"
msgstr "colorido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:379
msgid "powerful"
msgstr "potente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:378
msgid "energy"
msgstr "energía"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:377
msgid "unsurpassed"
msgstr "insuperable"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:376
msgid "compare"
msgstr "comparar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:375
msgid "simplistic"
msgstr "simplista"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:374
msgid "outstanding"
msgstr "sobresaliente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:373
msgid "destiny"
msgstr "destino"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:372
msgid "the truth about"
msgstr "la verdad sobre"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:371
msgid "limited"
msgstr "limitado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:370
msgid "unusual"
msgstr "inusual"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:369
msgid "pioneering"
msgstr "pionero"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:368
msgid "advice"
msgstr "consejo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:367
msgid "immediately"
msgstr "inmediatamente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:366
msgid "strong"
msgstr "fuerte"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:365
msgid "daring"
msgstr "atrevido"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:364
msgid "expert"
msgstr "experto"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:363
msgid "improved"
msgstr "mejorado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:362
msgid "alert famous"
msgstr "alerta famoso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:361
msgid "hurry"
msgstr "prisa"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:360
msgid "highest"
msgstr "mayor"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:359
msgid "tested"
msgstr "probado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:358
msgid "scarce"
msgstr "escaso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:357
msgid "bargain"
msgstr "ganga"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:356
msgid "lifetime"
msgstr "toda la vida"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:355
msgid "special"
msgstr "especial"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:354
msgid "secrets"
msgstr "secretos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:353
msgid "unique"
msgstr "único"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:352
msgid "challenge"
msgstr "desafío"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:351
msgid "guaranteed"
msgstr "garantizado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:350
msgid "delivered"
msgstr "entregados"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:349
msgid "revisited"
msgstr "revisado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:348
msgid "interesting"
msgstr "interesante"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:347
msgid "professional"
msgstr "profesional"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:346
msgid "wonderful"
msgstr "maravilloso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:345
msgid "surging"
msgstr "emergente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:344
msgid "absolutely lowest"
msgstr "absolutamente mínimo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:343
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:604
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:342
msgid "sizable"
msgstr "gran"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:341
msgid "obsession"
msgstr "obsesión"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:340
msgid "wanted"
msgstr "buscado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:339
msgid "sale"
msgstr "oferta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:338
msgid "confidential"
msgstr "conﬁdencial"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:337
msgid "remarkable"
msgstr "notable"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:336
msgid "focus"
msgstr "el cliente"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:335
msgid "free"
msgstr "gratis"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:334
msgid "great"
msgstr "gran"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:314
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:557
msgid "my"
msgstr "mi"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:312
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:546
msgid "it"
msgstr "eso"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:311
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:580
msgid "your"
msgstr "tu"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:310
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:569
msgid "she"
msgstr "ella"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:309
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:530
msgid "he"
msgstr "he"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:308
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:313
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:554
msgid "they"
msgstr "ellos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:307
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:578
msgid "you"
msgstr "tú"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:294
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:321
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:574
msgid "will"
msgstr "será"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:293
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:320
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:531
msgid "are"
msgstr "estamos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:292
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:319
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:543
msgid "can"
msgstr "puede"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:291
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:318
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:547
msgid "do"
msgstr "hago"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:290
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:317
msgid "does"
msgstr "hace"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:289
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:316
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:526
msgid "has"
msgstr "tiene"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:288
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:315
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:528
msgid "have"
msgstr "tienen"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:287
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:566
msgid "what"
msgstr "qué"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:286
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:536
msgid "how"
msgstr "cómo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:285
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:568
msgid "when"
msgstr "cuando"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:284
msgid "where"
msgstr "donde"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:271
msgid "thousand"
msgstr "mil"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:270
msgid "hundred"
msgstr "cien"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:269
msgid "fift"
msgstr "fift"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:268
msgid "thirt"
msgstr "camiseta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:267
msgid "twelve"
msgstr "doce"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:266
msgid "eleven"
msgstr "once"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:265
msgid "nine"
msgstr "nueve"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:264
msgid "eight"
msgstr "ocho"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:263
msgid "seven"
msgstr "siete"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:262
msgid "six"
msgstr "seis"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:261
msgid "five"
msgstr "cinco"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:260
msgid "four"
msgstr "cuatro"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:259
msgid "three"
msgstr "tres"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:258
msgid "two"
msgstr "dos"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:257
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:616
msgid "one"
msgstr "uno"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:196
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:190
msgid "How-To"
msgstr "Cómo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:189
msgid "howto"
msgstr "cómo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:189
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:399
msgid "how to"
msgstr "cómo"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:168
msgid "power"
msgstr "potencia"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:162
msgid "uncommon"
msgstr "poco común"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:156
msgid "common"
msgstr "común"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:150
msgid "emotion"
msgstr "emoción"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:85 app/init/notices.php:173
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of 2021. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s A finales de 2021, %3$s dejará de ser compatible con las versiones de WordPress anteriores a la 5.3. %4$sLee más para obtener información adicional.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión %1$sno actualizada%2$s de WordPress. Te recomendamos usar la última versión de WordPress para mantener tu sitio seguro."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1241
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Añadir una redirección para mejorar el SEO"
msgstr[1] "Añadir redirecciones para mejorar el SEO"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Migas de pan"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:32
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Muestra las migas de pan de la página actual."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "The %1$s brand."
msgstr "La marca del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:231
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca del %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "El SKU del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:224
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU del %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:219
msgid "The %1$s price."
msgstr "El precio del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:217
msgid "%1$s Price"
msgstr "Precio del %1$s"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:207
msgid "The archive post type name."
msgstr "Nombre del archivo del tipo de contenido."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nombre del tipo de contenido"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:202
msgid "The archive format."
msgstr "Formato del archivo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "Archive format"
msgstr "Formato del archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:192
msgid "The search string."
msgstr "Cadena de búsqueda."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:187
msgid "The day."
msgstr "El día."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:182
msgid "The month."
msgstr "El mes."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:177
msgid "The year."
msgstr "El año."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:172
msgid "The 404 error format."
msgstr "El formato del error 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:167
msgid "The search result format."
msgstr "El formato del resultado de búsqueda."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "Search result format"
msgstr "Formato del resultado de búsqueda"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:162
msgid "The author's last name."
msgstr "Los apellidos del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:157
msgid "The author's first name."
msgstr "El nombre del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:152
msgid "The author's display name."
msgstr "El nombre a mostrar del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar del autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:147
msgid "The blog page title."
msgstr "El título de la página del blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:142
msgid "The crumb separator."
msgstr "El separador de las migas de pan."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:137
msgid "The %1$s title."
msgstr "El título de %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:124
msgid "The label."
msgstr "La etiqueta."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:123
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:119
msgid "The permalink."
msgstr "El enlace permanente."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título de la página del blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:535
msgid "at"
msgstr "a las"

#: app/Common/Admin/Admin.php:654
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:563
msgid "of"
msgstr "de"

#: app/Common/Schema/Context.php:224
msgid "Not Found"
msgstr "No se ha encontrado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:457
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrado todos tus formatos de título, algunos de los cuales estaban en blanco. Si usabas formatos en blanco a propósito en la anterior versión de %2$s y quieres que WordPress gestione tus títulos,  puedes descartar este mensaje con seguridad. Para más información revisa nuestra documentación sobre %3$sformatos de título en blanco%4$s."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:202
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. Closing link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:567
msgid "Warning: %1$s has detected the use of filters that have been deprecated on your site. These filters may be in use by another plugin or your theme. If that is the case, these filters most likely will not work with this plugin. Please make sure you have updated all your plugins. If you have manually added these filters, please %2$scheck out our documentation%3$s for the updated filters to use."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado el uso de filtros que han quedado obsoletos en tu sitio. Estos filtros pueden estar en uso por otro plugin o por tu tema. Si ese es el caso, lo más probable es que estos filtros no funcionarán con este plugin. Por favor, asegúrate de que has actualizado todos tus plugins. Si has añadido manualmente estos filtros, por favor, %2$sconsulta nuestra documentación%3$s para usar los filtros actualizados."

#: app/Common/Utils/Tags.php:315
msgid "The first name of the post author."
msgstr "El nombre del autor de la entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:310
msgid "The display name of the post author."
msgstr "El nombre a mostrar del autor de la entrada."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Same as previous, 3
#. - Same as previous.
#: app/init/notices.php:227
msgid "Your site already has %1$s Pro activated. If you want to switch to %2$s Lite, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %3$s Lite."
msgstr "tu sitio ya tiene activado %1$s Pro. Si deseas cambiar a %2$s Lite, primero ve a Plugins > Plugins instalados y desactive %1$s. Luego puedes activar %3$s Lite."

#: app/init/notices.php:225
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Aviso!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:113
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP 5.4 will be discontinued in 2021. After this, if no further action is taken, %3$s functionality will be disabled. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s La compatibilidad con PHP 5.4 se interrumpirá en 2021. Después de esto, si no tomas más medidas, la funcionalidad de %3$s se desactivará. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:90
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "tu sitio ejecuta una versión %1$sdesactualizada%2$s de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %3$s. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambia a una %4$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada por%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:46
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s El plugin %3$s se ha desactivado en tu sitio hasta que soluciones el problema. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:24
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión insegura%2$s de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una %3$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:978
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Valor de nombre de taxonomía de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:976
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Ejemplo de valor de campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:974
msgid "Example search string"
msgstr "Cadena de búsqueda de ejemplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:934
msgid "Sample author biography"
msgstr "Biografía de autor de ejemplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:926
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Muestra de título del archivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:906
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Muestra de descripción de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:889
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoría de ejemplo 1, categoría de ejemplo 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:886
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Muestra de título de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:881
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un ejemplo de contenido de tu página/entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:869 app/Common/Utils/Tags.php:872
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Muestra de extracto de página/entrada"

#: app/Common/Utils/Tags.php:822
msgid "Sample Parent"
msgstr "Superior de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:819
msgid "Sample Post"
msgstr "Entrada de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:804
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Muestra de leyenda para medios."

#: app/Common/Utils/Tags.php:799
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Una etiqueta alternativa de muestra para tu imagen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:532
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas las categorías asignadas a la entrada actual, separadas por comas"

#: app/Common/Utils/Tags.php:527
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "El título de la publicación superior de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:526
msgid "Parent Title"
msgstr "Título del superior"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta description de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "El nombre del primer término de una taxonomía determinada que se asigna a la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nombre de la taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "El término que el usuario está buscando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "Search Term"
msgstr "Término de búsqueda"

#: app/Common/Utils/Tags.php:505
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizado de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:500
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "La descripción corta de tu sitio, establecido en los ajustes generales."

#: app/Common/Utils/Tags.php:499
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: app/Common/Utils/Tags.php:494
msgid "The description for your site."
msgstr "La descripción de tu sitio."

#: app/Common/Utils/Tags.php:470 app/Common/Utils/Tags.php:482
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Enlace al sitio (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Enlace del sitio (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Enlace al sitio (nombre como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:463 app/Common/Utils/Tags.php:481
msgid "Site Link"
msgstr "Enlace del sitio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "El separador definido en los ajustes de apariencia de búsqueda."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:130 app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The original title of the current post."
msgstr "El título original de la entrada actual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Post link (link as text)."
msgstr "Enlace a la entrada (enlace como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "Post link (name as text)."
msgstr "Enlace a la entrada (nombre como texto)."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "El año en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Año"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "El mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Mes"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "El día del mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:421
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Día"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:416
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La fecha en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Fecha"

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La fecha del archivo actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Archive Date"
msgstr "Archivo de fecha"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "The content of your page/post."
msgstr "El contenido de tu página/entrada"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:404
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Contenido"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:399
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada. No mostrará por defecto el contenido de la entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:398
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s Solo extracto"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:393
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:392
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Extracto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:387
msgid "The current year, localized."
msgstr "El año actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:382
msgid "The current month, localized."
msgstr "El mes actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:377
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "El día actual del mes, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:372
msgid "The current date, localized."
msgstr "La fecha actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:367
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "El número de página de la página paginada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196 app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"

#: app/Common/Utils/Tags.php:362
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "El enlace permanente de la página/entrada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:118 app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Current or first category link (link as text)."
msgstr "Enlace actual o el de primera categoría (enlace como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:355 app/Common/Utils/Tags.php:446
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Enlace (Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:349
msgid "Current or first category link (name as text)."
msgstr "Enlace actual o el de primera categoría (nombre como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:348 app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Enlace"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "Current or first category description."
msgstr "Descripción actual o el de primera categoría."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:342
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Descripción"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 app/Common/Utils/Tags.php:337
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título actual o el de primera categoría."

#: app/Common/Utils/Tags.php:325
msgid "The title of the current archive."
msgstr "El título del archivo actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:324
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161 app/Common/Utils/Tags.php:319
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellido del autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156 app/Common/Utils/Tags.php:314
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:309
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:305
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografía del autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:304
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:300
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:299
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Enlace del autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:295
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como nombre)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:294
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:290
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Leyenda para el archivo de medios actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:289
msgid "Media Caption"
msgstr "Leyenda del medio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:284
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Etiqueta Alt de la imagen"

#: app/Common/Options/Options.php:529
msgid "Archives for"
msgstr "Archivos para"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:184
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The  time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Sitemap/Output.php:37
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Este mapa del sitio lo generó %4$s %1$s el %2$s a las %3$s - el plugin SEO original para WordPress."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "estáticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:155
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Borrar archivos estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:148
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s ha detectado archivos de mapas del sitio estáticos en la carpeta raíz de la instalación de WordPress. Mientras estos archivos estén presentes, %2$s no puedes generar dinámicamente tu mapa del sitio."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:145
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Detectados archivos del mapa del sitio estáticos"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:409
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "No pudimos importar el número de teléfono que ingresó anteriormente para su marcado de Schema de Knowledge Graph. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) con el código de país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:264
msgid "You selected to install the free MonsterInsights Analytics plugin during the setup of %1$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Seleccionaste instalar el plugin gratuito MonsterInsights Analytics durante la configuración de %1$s, pero hubo un problema durante la instalación. Haz clic a continuación para instalarlo manualmente."

#: app/Common/Api/Wizard.php:261 app/Common/Api/Wizard.php:269
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instalar MonsterInsights"

#: app/Common/Api/Wizard.php:57
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Desafortunadamente, hubo un error al importar la configuración del plugin de SEO. Esto podría deberse a una incompatibilidad en la versión instalada. Asegúrate de tener la última versión del plugin y vuelve a intentarlo."

#: app/Common/Api/Wizard.php:53
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "La importación del plugin SEO falló"

#: app/Common/Api/Tools.php:224
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba escribir en el archivo .htaccess. Por favor inténtelo de nuevo más tarde."

#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "Unable to send debug email, please check your email send settings and try again."
msgstr "No se puede enviar el correo electrónico de depuración, por favor verifique los ajustes de envío de correo electrónico y vuelva a intentarlo."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:100
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Información de depuración de %1$s desde %2$s"

#: app/Common/Api/Tools.php:42 app/Common/Api/Tools.php:66
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error eliminando el archivo físico robots.txt."

#: app/Common/Api/Tools.php:33
msgid "There was an error importing the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error importando el archivo físico robots.txt."

#: app/Common/Api/Plugins.php:126 app/Common/Api/Sitemaps.php:84
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La desactivación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de  nuevo."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La instalación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de  nuevo."

#: app/Common/Api/PostsTerms.php:225
msgid "Post ID is missing."
msgstr "No se encontró el ID del Post."

#: app/Common/Api/PostsTerms.php:136 app/Common/Api/PostsTerms.php:168
msgid "No post ID was provided."
msgstr "No se proporcionó ningún ID del Post."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revisa tus títulos y descripciones de Facebook Open Graph"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Debido a algunos cambios en cómo funciona nuestra integración de Open Graph, puede que hayan cambiado tus títulos y descripciones de Facebook. Estabas usando las siguientes opciones que se han eliminado:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:740
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "El número de teléfono que ingresó anteriormente para el marcado de Schema de Knowledge Graph no es válido. Como debe tener un formato internacional, introdúzcalo (%1$s) nuevamente con el código del país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:406
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:737
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de teléfono no válido para Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:467
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Formatos de título en blanco detectados"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:375
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar ahora"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:370
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Debido a un fallo en la versión anterior de %1$s, el título y descripción de tu página de inicio puede que haya cambiado. Por favor, tómate un minuto para revisar los ajustes de tu página de inicio para verificar que sean correctos."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:367
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revisa el título y descripción de tu página de inicio"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:161
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s ha detectado que tiene uno o más campos personalizados con espacios en su nombre. Para que %2$s analice correctamente estos campos personalizados, sus nombres no pueden contener espacios."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:158
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nombres de campo personalizados con espacios"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:26
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puede encontrar más información sobre mapas de sitio XML en %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:363
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Archivo físico Robots.txt detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:296 app/Common/Tools/SystemStatus.php:328
msgid "needs update"
msgstr "necesita actualización"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:193
msgid "MySQL SQL Mode"
msgstr "Modo SQL de MySQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:181
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:121
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base URL:"
msgstr "URL Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directorio Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:103
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:101
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Información sobre el Directorio de Subida"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:93
msgid "Front Page Info"
msgstr "Información de la página principal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:89
msgid "User Count"
msgstr "Número de usuarios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:77
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de Enlaces Permanentes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:61
msgid "User Language"
msgstr "Idioma del Usuario"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:42
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP No válida)"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:239
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"

#: app/Common/Social/Twitter.php:237
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura estimado"

#: app/Common/Social/Twitter.php:228
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#. Translators: 1 - The date the article was published on.
#: app/Common/Schema/Graphs/NewsArticle.php:31
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado el %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:134
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configuración de %1$s"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:379
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para contenido nofollow globalmente."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para globalmente no indexar el contenido."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:292
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s se actualizó a la última versión"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:275
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s necesita ser actualizado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:200 app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de Schema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:52
msgid "%1$s Schema Markup"
msgstr "%1$s Marcado de Schema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:46
msgid "%1$s Plugin Update"
msgstr "Actualización del plugin %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:41
msgid "%1$s Site Info"
msgstr "Información del sitio %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:36
msgid "%1$s Site Public"
msgstr "Sitio público %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Asistente de introducción"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:998
msgid "%1$s Score"
msgstr "Puntuación de %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:114
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalles de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:937
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, califique %1$s %2$s en %3$s para ayudarnos a correr la voz. ¡Gracias!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:310
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"UGC\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:308
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"sponsored\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:306
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"nofollow\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se esperaba."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s está actualizando su base de datos y migrando sus datos de SEO en segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migración %1$s V3->V4 en progreso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se espera."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s está importando sus datos SEO existentes en segundo plano."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importación de metadatos SEO en curso"

#. Translators: The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99
msgid "CEO of %1$s"
msgstr "CEO de %1$s"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:592
msgid "Deprecated Filters Detected"
msgstr "Filtros obsoletos detectados"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:535
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflictivos detectados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:458
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que puede que tengas un formato de descripción no válido. Esto podría llevar a que las descripciones no se apliquen correctamente a tu contenido."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:455
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descripción no válido"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:414
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:463
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:539
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:415
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:745
msgid "Fix Now"
msgstr "Corregir ahora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:406
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de búsqueda bloqueados"

#: app/AIOSEO.php:239
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Al plugin le faltan las dependencias requeridas. Por favor, contacte con soporte para obtener más información."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidad Avanzada para %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:391
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro se instaló correctamente, pero necesita activarse desde la página Plugins dentro del backend de WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:317
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tiene licencia."

#. Translators: 1 - The marketing site anchor name ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:287
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "No se pudo instalar la actualización. Descárguelo de %1$s e instálelo manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión PRO ya se encuentra instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:221
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor introduzca la clave de su licencia para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:215
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No está autorizado para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:161
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Conectar"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:208
msgid "General"
msgstr "General"

#: app/Common/Models/Post.php:431
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor añada un título primero."

#: app/Common/Models/Post.php:422 app/Common/Models/Post.php:440
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor primero añada algo de contenido."

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:499
#: app/Common/Options/Options.php:528 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:306
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Error 404"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:141 app/Common/Utils/Tags.php:458
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:128
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:129 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:135
#: app/Common/Utils/Tags.php:336 app/Common/Utils/Tags.php:453
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Título"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:372
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar y borrar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:366
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha detectado un archivo robots.txt físico en la carpeta raíz de su instalación de WordPress. Recomendamos eliminar este archivo ya que podría causar conflictos con el generado dinámicamente por WordPress. %2$s puede importar este archivo y eliminarlo, o simplemente puede eliminarlo."

#: app/Common/Admin/Admin.php:188
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"

#: app/Common/Admin/Admin.php:174
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"

#: app/Common/Admin/Admin.php:170
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociales"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:460
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Es obligatoria una etiqueta de descripción para mostrar correctamente tus meta descriptions en tu sitio."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:374
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:65
msgid "Timezone"
msgstr "Franja Horaria"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:647
msgid "media"
msgstr "medios"

#: app/Common/Admin/Admin.php:158
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: app/Common/Admin/Admin.php:166
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apariencia en el buscador"

#: app/Common/Admin/Admin.php:204
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: app/Common/Admin/Admin.php:196
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:192
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análisis SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:184
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciones"

#: app/Common/Options/Options.php:520
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:144
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir Entradas / Páginas"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:329 app/Common/Admin/SiteHealth.php:395
msgid "Search Page"
msgstr "Página de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:328 app/Common/Admin/SiteHealth.php:394
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos por fecha"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:327 app/Common/Admin/SiteHealth.php:393
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:323 app/Common/Admin/SiteHealth.php:389
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenido paginado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:531
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Los campos siguientes contienen información SEO importante de %1$s que puede afectar a su sitio."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenido nofollow"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenido noindex"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:295
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "¡Fantástico! Al actualizar a la última versión, tienes acceso a las últimas características, corrección de errores y mejoras de seguridad."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:283
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ir a los plugins"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:280
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Hay una actualización disponible para %1$s. Actualiza a la última versión para recibir las últimas características, correcciones de errores y mejoras de seguridad."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:245
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado de schema de Persona de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:242
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "No están configurados tu nombre e imagen de persona"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:232
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "El nombre y/o imagen de Persona están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema Persona de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:229
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Tu nombre y/o imagen de persona están en blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:210
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado del schema de Organización de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:207
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Tu nombre y logo de organización están configurados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "El nombre y/o el logotipo de su organización están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema de organización de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:194
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Tu nombre y/o logo de organización están en blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "¡Excelente! Estos son necesarios para el marcado de schema de %1$s y, a menudo, se utilizan como valores de reserva para otras características."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "El título y descripción corta de tu sitio están configurados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "El título y/ola descripción corta de su sitio están en blanco. Recomendamos establecer ambos valores porque %1$s los requiere para varias funciones, incluido nuestro marcado de schema"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "El título y/o descripción corta de tu sitio están en blanco"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como público. Los motores de búsqueda indexarán tu web y aparecerá en los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Tu sitio aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ir a Ajustes > Lectura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como privado. Esto significa que WordPress pide a los motores de búsqueda que excluyan tu web de los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Tu sitio no aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Utils/Tags.php:320
msgid "The last name of the post author."
msgstr "El apellido del autor de la entrada."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:471
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: app/Common/Admin/Admin.php:500
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspector de publicaciones de LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ve a Ajustes > Generales"

#: app/Common/Admin/Admin.php:394 app/Common/Admin/Admin.php:669
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:119
msgid "Publish Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:102
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:190
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:268
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92
msgid "Not Really..."
msgstr "Realmente no..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:91
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sí, me encanta"

#. Translators: 1 - The marketing site anchor name ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."

#: app/Common/Admin/Admin.php:304
msgid "Link has been inserted."
msgstr "El enlace se ha insertado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:302
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: app/Common/Admin/Admin.php:300
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:299
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"

#: app/Common/Admin/Admin.php:298
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:512
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado otros plugins de mapas del sitio o SEO activos. Le recomendamos que desactive los siguientes plugins para evitar conflictos:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:920
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "¡Danos una valoración de 5 estrellas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:495
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Prueba de adaptación a móviles"

#: app/Common/Admin/Admin.php:490
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Prueba en Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:485
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:480
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:475
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de pins enriquecidos de Pinterest"

#: app/Common/Admin/Admin.php:470
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:465
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Prueba de datos estructurados de Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:460
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Revisa la caché de Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:455
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Comprueba enlaces a esta URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:447
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analiza esta página"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:30
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una característica"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:600
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: app/Common/Utils/Tags.php:285
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "El atributo de etiqueta alt de su imagen."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Actualizar a %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:208
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:101
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#. Translators: The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:100
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, lo mereces"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:97
msgid "That's awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#. Translators: The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Give feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#. Translators: The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:94
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de %1$s. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:88
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "¿Estás disfrutando %1$s?"

#. Author of the plugin
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:197
msgid "The page number."
msgstr "El número de página."

#: app/Common/Utils/Tags.php:329
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:281
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:637
msgid "year"
msgstr "año"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:150
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "No ha sido posible temporalmente cargar el feed."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:409
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que está bloqueando el acceso a los motores de búsqueda. Puede cambiar esto en Ajustes > Lectura si esto no fue intencionado."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:416
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:465
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:541
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596 app/Common/Api/Wizard.php:271
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:417
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:747
#: app/Common/Migration/Helpers.php:168
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Recuérdemelo más tarde"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Hemos detectado que estás ejecutando %1$s. Actualiza a %2$s para desbloquear nuestras características avanzadas de SEO de comercio electrónico, incluido SEO para categorías de productos y más."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Excluir Términos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:116
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Información de depuración de %1$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inactivos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: app/Common/Utils/Tags.php:476 app/Common/Utils/Tags.php:488
msgid "Your site title."
msgstr "El título de su sitio."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:52
msgid "sitemaps"
msgstr "mapas del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:45
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:40
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "This sitemap contains"
msgstr "El mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "esto es un mapa del sitio XML, que se supone consumirán motores de búsqueda como Google o Bing"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "Generated by"
msgstr "Generado por"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:97
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidad en los motores de búsqueda"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:57
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:53 app/Common/Utils/Tags.php:475
#: app/Common/Utils/Tags.php:487
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usa el contenido para las descripciones generadas automáticamente"

#. Description of the plugin
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 80 million downloads since 2007."
msgstr "SEO para WordPress. Características como mapas del sitio XML, SEO para tipos de contenido personalizado, SEO para blogs, sitios de negocios, sitios de comercio electrónico y mucho más. Más de 80 millones de descargas desde 2007."

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:42 app/Lite/Admin/Admin.php:68
#: app/Lite/Main/Filters.php:63
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:58
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:553 app/Lite/Main/Filters.php:48
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinámicamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:491
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionales"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:293
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:306
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:92
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:69
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:243
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:81
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:69
msgid "Home URL"
msgstr "URL de portada"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:73
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:225
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Soporte PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:221
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Soporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:217
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Soporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:213
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tiempo de ejecución máximo de un Script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:209
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Max Post Size de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:205
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:201
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:197
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:189
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:185
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:177
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 app/Common/Tools/SystemStatus.php:86
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:226
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:129 app/Common/Tools/SystemStatus.php:133
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137 app/Common/Tools/SystemStatus.php:141
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:145 app/Common/Tools/SystemStatus.php:149
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:153
msgid "Not set"
msgstr "Sin establecer"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:493
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Ejecutar shortcodes en la descripción"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Ejecutar shortcodes en el título"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 app/Common/Tools/SystemStatus.php:86
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:226
msgid "No"
msgstr "No"

#: app/Common/Admin/Admin.php:200
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de características"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:49
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:53
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:534
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:386 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: app/Common/Admin/Admin.php:301 app/Common/Models/Post.php:430
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:8
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:129 app/Common/Tools/SystemStatus.php:133
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137 app/Common/Tools/SystemStatus.php:141
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:145 app/Common/Tools/SystemStatus.php:149
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:153
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"

#: app/Common/Admin/Admin.php:162
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con la IP %1$s - se ha encontrado el referente %2$s en la lista de bloqueo."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con la IP %1$s - se ha encontrado el agente de usuario %2$s en la lista de bloqueo."